[ml:1.0] [ilingku:075] [ver:v1.0] [ti:那颗星梦见的春日] [ar:鸣潮先约电台/jixwang/小林未郁 (こばやし みか)] [al:星轨消逝之夜] [by:] [offset:0] [00:00.000]那颗星梦见的春日 - 鸣潮先约电台/jixwang/小林未郁 (こばやし みか) [00:02.020] [00:02.020]词 Lyricist:Xulai [00:02.289] [00:02.289]曲 Composer:jixwang [00:02.558] [00:02.558]编曲 Arranger:jixwang [00:02.895] [00:02.895]演唱 Vocal:小林未郁 [00:03.433] [00:03.433]和声编写 Voicing Arrangement:jixwang [00:03.972] [00:03.972]混音 Mixing Engineer:Mitsunori Aizawa [00:04.443] [00:04.443]乐团 Orchestra:The Great Brilliant Sound Orchestra 辉音国际爱乐乐团 [00:05.588] [00:05.588]乐器独奏 Instrument Solo:Guitar:愤怒的糖/jixwang [00:06.530] [00:06.530]指挥 Conductor:刘辉 [00:06.934] [00:06.934]录音棚 Studio:中国剧院录音棚 [00:07.742] [00:07.742]录音师 Recording Engineer:李巍 [00:08.280] [00:08.280]录音监督 Recording Producer:jixwang/markmilian/盖盖Nyan @再定义Studio/无糖宁宁子 @再定义Studio [00:10.031] [00:10.031]监制 Music Supervisor:jixwang [00:10.435] [00:10.435]母带工程 Mastering Engineer:Mitsunori Aizawa [00:11.040] [00:11.040]助理 Assistant:markmilian/Ream雨舒/TLK天翔/auburn [00:11.983] [00:11.983]谱务 Scoring:auburn [00:12.319] [00:12.319]出品 Produced by:鸣潮先约电台 [00:13.061] [00:13.061]A fresh wash of sunlight [00:14.863]一汪新鲜的阳光 [00:14.863]Spreads over the grass and windowpanes [00:17.615]在草地和窗玻璃上铺洒开来 [00:17.615]When the last wisp of smoke dissolves in the lake [00:21.735]当最后一缕烟尘消散于湖面 [00:21.735]As if nothing has changed [00:23.823]一切都仿佛如初 [00:23.823]Those black and white turn into colors on [00:26.626]曾经的黑与白在每一片花瓣上晕作斑斓,泛着柔光 [00:26.626]Every piece of petal now softly gleaming [00:29.339]当其中一片触碰我的皮肤时 [00:29.339]Found myself whispering your name as one touched my skin [00:34.634]我发现自己在轻声呼唤你的名字 [00:34.634]I see time finally shed its chains [00:39.001]我看见时间终于挣脱了枷锁 [00:39.001]Flying free like a paper plane [00:42.073]像纸飞机一样自由地飞翔 [00:42.073]In this common start of day [00:45.633]在这日常的一天开始之际 [00:45.633]This is the world you fought for [00:50.098]这就是你为之奋斗的世界 [00:50.098]All things unfold and extend in order as they did before [00:56.708]一切事物都像从前一样有序地展开和延伸 [00:56.708]This is the spark you have guarded [01:01.090]这就是你一直守护的星火 [01:01.090]With both your hands and all your strength [01:04.239]用你的双手和全部力量 [01:04.239]Through nightmares to the break of dawn [01:09.528]穿越虚无,迎来黎明破晓 [01:09.528]The frozen pulse of life [01:15.624]生命的凝固脉搏 [01:15.624]Now beats again [01:20.431]现在再次跳动 [01:20.431]The breeze is singing your faith [01:26.327]微风吟唱你的信念 [01:26.327]Across the vibrant plain [01:32.855]越过生机盎然的平原 [01:32.855]When the mortality [01:34.848]当死亡 [01:34.848]Echoed between you and the abyss [01:37.713]在你与深渊之间回响 [01:37.713]Like a twisted and crescendo finale [01:41.897]像一个曲折而渐强的终曲 [01:41.897]Not once did you ever flinch [01:43.850]你也从未退缩 [01:43.850]You chose the alternative narritive [01:46.408]你选择了另一种叙事 [01:46.408]Stare at the tragedy raising your voice [01:49.398]凝视悲剧,提高声量 [01:49.398]Sing the lament out loud like a battle song [01:52.164]把这挽歌唱成一首战歌 [01:52.164]On the way to starting point [01:54.602]在前往原点的路上 [01:54.602]I see spring profusely waking green [01:59.196]我看见春天 [01:59.196]Along the paper plane's trace [02:02.172]沿着纸飞机的轨迹肆意唤醒绿色 [02:02.172]In this common start of day [02:05.600]在这日常的一天开始之际 [02:05.600]This is the world you fought for [02:10.182]这就是你为之奋斗的世界 [02:10.182]All things unfold and extend in order as they did before [02:16.619]一切事物都像从前一样有序地展开和延伸 [02:16.619]This is the spark you have guarded [02:21.164]这就是你一直守护的星火 [02:21.164]With both your hands and all your strength [02:24.262]用你的双手和全部力量 [02:24.262]Through nightmares to the break of dawn [02:29.462]穿越虚无,迎来黎明破晓 [02:29.462]The frozen pulse of life [02:35.550]生命的凝固脉搏 [02:35.550]Now beats again [02:40.453]现在再次跳动 [02:40.453]The breeze is singing your faith [02:46.357]微风吟唱你的信念 [02:46.357]Across the vibrant plain [02:49.893]越过生机盎然的平原 [02:49.893]Paper planes are flying faraway [02:54.197]纸飞机飞得很远 [02:54.197]Wish they could fly across the space [02:57.334]希望他们能穿越时空 [02:57.334]Gently land on your palm and tell you [03:00.801]轻轻落在你的掌心,告诉你 [03:00.801]This is the world you fought for [03:05.243]这就是你为之奋斗的世界 [03:05.243]All things unfold and extend in order as they did before [03:11.806]一切事物都像从前一样有序地展开和延伸 [03:11.806]This is the spark you have guarded [03:16.271]这就是你一直守护的星火 [03:16.271]With both your hands and all your strength [03:19.382]用你的双手和全部力量 [03:19.382]Through nightmares to the break of dawn [03:22.894]穿越虚无,迎来黎明破晓 [03:22.894](Hopes)The frozen pulse of life(bloom) [03:30.829]生命的凝固脉搏 [03:30.829]Now beats again(in) [03:35.645]现在再次跳动 [03:35.645]The breeze is singing your faith(your dream) [03:41.490]微风着吟唱你的信念 [03:41.490]Across the vibrant plain [03:45.565]越过生机盎然的平原(希望在你的梦中盛放) [03:45.565]