如无法下载或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
[00:00.00]筆舌 - RADWIMPS (ラッドウィンプス)
[00:00.53]TME享有本翻译作品的著作权
[00:00.53]词:野田洋次郎
[00:00.75]
[00:00.75]曲:野田洋次郎
[00:01.01]
[00:01.01]電話帳の中の人が
[00:03.43]电话本里的人
[00:03.43]少しずつ死んでいったり
[00:06.59]一个接一个离开人世
[00:06.59]唯一行きつけの居酒屋は潰れ
[00:09.80]唯一会去的居酒屋已经倒闭
[00:09.80]変な店に変わったり
[00:13.10]变成一家奇怪的店铺
[00:13.10]あんなに好きだった人が結婚して
[00:16.39]曾经那样喜欢过的人
[00:16.39]子供も産まれたり
[00:19.05]已经结婚生子
[00:19.05]その後シングルマザーになり
[00:21.79]之后又成为了单亲妈妈
[00:21.79]久しぶりに連絡がきたり
[00:26.02]时隔许久竟又与我联系
[00:26.02]ATMまで行って
[00:27.33]曾经跑去ATM机
[00:27.33]金貸した脚本家の彼は
[00:28.93]取钱借给从事编剧的他
[00:28.93]今や売れっ子だけど
[00:32.12]尽管如今人气炙手可热
[00:32.12]あの時のなけなしの5000円は
[00:34.61]但当时借出去的那仅有的5000日元
[00:34.61]まだ返ってきてなかったり
[00:37.69]时至今日依然没有归还给我
[00:37.69]生きてりゃ 色々あるよな
[00:43.89]人活在世 就会经历各种事情
[00:43.89]生きてりゃ 色々あるよなぁ
[00:50.01]人活在世 就会经历各种事情啊
[00:50.01]そりゃそうだよなぁ
[00:53.07]都是理所当然吧
[00:53.07]そりゃそういうもんだな
[00:57.13]这些都是人生常态啊
[00:57.13]ダチの腹に癌が見つかり
[00:59.80]朋友的腹部查出癌症
[00:59.80]なんかヤケに食らったり
[01:02.88]然后便开始胡吃海喝
[01:02.88]いつ死んでもいいとか言ってた
[01:05.63]还说“什么时候死掉都没关系”
[01:05.63]俺も検査に行ってみたり
[01:09.24]搞得我也去做了体检
[01:09.24]小3だった
[01:10.64]当年还是小学3年级的
[01:10.64]あの生意気な親友の子供は今じゃ
[01:15.31]那个傲慢自大的挚友的孩子如今已升上高中
[01:15.31]高校にあがり親の金くすね
[01:18.45]而且还偷家里的钱
[01:18.45]コンドーム買っていたり
[01:21.85]拿去买了安全套
[01:21.85]このペースで時が過ぎるなら
[01:24.04]若是时间以这样的速度流逝而去
[01:24.04]一人ぼっちで死ぬ可能性が
[01:25.67]我便切实地觉得自己或许会有
[01:25.67]現実味を帯びて
[01:28.22]孤独老死的可能
[01:28.22]人知れずぽつんと死ぬなら
[01:30.45]若是真要一个人默默死掉
[01:30.45]夏場は嫌だななんて思ったり
[01:33.78]那么我希望千万不要在夏天
[01:33.78]生きてりゃ 色々あるよな
[01:39.99]人活在世 就会经历各种事情
[01:39.99]生きてりゃ 色々あるよなぁ
[01:46.15]人活在世 就会经历各种事情啊
[01:46.15]きっとこれからだって
[01:49.23]从今往后也一定会
[01:49.23]想像をゆうに超えてこいや
[01:59.30]经历远超想象的情况吧
[01:59.30]「ずっと」とか「絶対」とか「一生」とか
[02:02.86]我早就知道所谓的“永远” “绝对”
[02:02.86]ないのはもうわかったから
[02:05.74]以及“一生”并不存在
[02:05.74]せめてもう少しだけこのままで
[02:09.37]但至少希望当下能多维持片刻
[02:09.37]ねぇこのままでいさせて
[02:11.96]呐 让我就保持这样吧
[02:11.96]失ってからしか気づけないような
[02:15.26]我知道自己不过是个在失去后
[02:15.26]出来損ないとわかってるんだ
[02:18.22]才有所察觉的失败者而已
[02:18.22]それなら俺は
[02:20.00]既然如此的话
[02:20.00]俺をあと何回無くせば
[02:22.46]我还要再失去自我多少次
[02:22.46]気づけるんだろう
[02:24.40]才能够彻底地醒悟呢
[02:24.40]君はいないのに
[02:26.21]明明你已经不在了
[02:26.21]全然いなくなんないのは
[02:28.79]可我依然能感受到你的存在
[02:28.79]ねぇなんでなんだろう
[02:43.10]告诉我这究竟是为何吧
[02:43.10]あの頃バンドを始めた仲間は
[02:46.26]当初一起组建乐队的朋友们
[02:46.26]ほぼ辞めていたり
[02:48.78]几乎都放弃了这条路
[02:48.78]今の流行は歌って踊ったり
[02:51.20]因为如今占据流行乐坛的
[02:51.20]ヒップホップが占めていたり
[02:54.77]不是唱跳偶像就是嘻哈音乐
[02:54.77]「ただいま」も「おかえり」もない日々が
[02:57.97]人生大半的时间都在经历没有人可以说“我回来了”
[02:57.97]人生の半分以上を占め
[03:01.12]与“欢迎回来”这种温暖问候的日常
[03:01.12]「それと引き換えに
[03:02.48]“不是也有过
[03:02.48]手にした喜びがあるじゃねぇかよ」
[03:04.66]以此为代价换来的喜悦吗”
[03:04.66]なんて言い聞かしたり
[03:07.89]我就这样劝慰着自己
[03:07.89]「かつて音楽は人間の手によって
[03:10.34]“以前还经历过音乐全靠人类
[03:10.34]作られた時代があったんだよ」
[03:12.29]亲手创作出来的时代呢”
[03:12.29]なんてさ
[03:14.19]仍在说着这种话
[03:14.19]そんな時代を前に
[03:15.35]在数据至上的时代
[03:15.35]まだ見ぬとんでもねぇ音楽を
[03:17.13]依然在大言不惭地大声嚷嚷着
[03:17.13]作りてぇなんざほざいたり
[03:19.83]要创作闻所未闻的惊世之作
[03:19.83]生きてるってそういうもんだろ
[03:26.04]所谓活着其实就是这么回事吧
[03:26.04]生きてるってそういうもんだろ
[03:32.21]所谓活着其实就是这么回事吧
[03:32.21]きっとこれからだって
[03:35.18]从今往后也一定希望
[03:35.18]そうありたいと思っちまうのさ
[03:45.32]自己可以永远保持当下的模样
[03:45.32]「ずっと」とか「絶対」とか「一生」とか
[03:48.80]我早就知道所谓的“永远” “绝对”
[03:48.80]ないのはもうわかったから
[03:51.70]以及“一生”并不存在
[03:51.70]せめてもう少しだけこのままで
[03:55.24]但至少希望当下能多维持片刻
[03:55.24]ねぇこのままでいさせて
[03:57.96]呐 让我就保持这样吧
[03:57.96]例え「さよなら」が来るとしても
[04:00.75]哪怕终究会迎来“告别”的时刻
[04:00.75]出逢えた喜びでおかしくなんだ
[04:04.06]相遇的喜悦也足以冲昏头脑
[04:04.06]俺は俺をあと何回だって
[04:07.33]之后我到底还要多少次
[04:07.33]何回だって繋ぎ止めるよ
[04:10.40]多少次将自我重新拼凑
[04:10.40]君はいないのに
[04:12.16]明明你已经不在了
[04:12.16]ずっとずっとここにいるのは
[04:14.79]可我还一直觉得你就在这里
[04:14.79]ねぇなんでなんだよ
[04:23.03]呐 到底是为什么呢
[04:23.03]あの行きつけの店の店長は
[04:25.93]之前常去的那家店的老板
[04:25.93]自殺だったこと
[04:28.66]其实是自杀身亡
[04:28.66]死ぬ3日前連絡があったけど
[04:32.22]他在去世前的3天前曾联系过我
[04:32.22]出られなかったこと
[04:34.58]但是我却没能接到那通电话
[04:34.58]生きてりゃ 色々あるよな
[04:40.74]人活在世 就会经历各种事情
[04:40.74]生きてりゃ 色々あるよな
[04:46.94]人活在世 就会经历各种事情
[04:46.94]生きてりゃ 色々あるよな
[04:53.22]人活在世 就会经历各种事情
[04:53.22]生きてりゃ 色々あるよな
[04:58.02]人活在世 就会经历各种事情
展开