如无法下载或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
[00:00.00]桜橋を教えてくれた - 乃木坂46
[00:05.80]TME享有本翻译作品的著作权
[00:05.80]词:秋元 康
[00:08.85]
[00:08.85]曲:Yuya Fujinaka
[00:10.68]
[00:10.68]编曲:Yuya Fujinaka
[00:12.21]
[00:12.21]制作人:秋元 康
[00:15.91]
[00:15.91]桜橋なんて
[00:18.40]名为樱桥
[00:18.40]ロマンティックな橋
[00:20.56]这是多么浪漫的桥啊
[00:20.56]教えてくれたのは
[00:24.22]告诉我这座桥的
[00:24.22]高校のクラスメイトで
[00:28.20]正是高中时期与我同班
[00:28.20]気になってたあなただった
[00:32.21]让我感到格外在意的那个你
[00:32.21]墨田区と台東区を結ぶ
[00:35.73]它横跨墨田区与台东区
[00:35.73]素敵なX字形
[00:39.37]呈现美丽的X形
[00:39.37]お花見のシーズンには
[00:43.44]每每迎来赏樱的时节时
[00:43.44]大勢の人が来るって
[00:47.19]便有无数人来到这里
[00:47.19]時が過ぎ去り 今になってふと思う
[00:53.99]时光流转而逝 如今我又忽然想起
[00:53.99]どうして 私 誘ってくれたの?
[00:58.20]你当时 为何要邀我一起去呢?
[00:58.20]思い出の場所が忘れられない
[01:03.21]承载回忆之地让人难以忘怀
[01:03.21]桜は まだ 咲いていなかったけど
[01:08.19]虽然樱花还没有绚烂地绽放开来
[01:08.19]日常が美しく見えた
[01:11.97]可日常看起来却分外美丽
[01:11.97]二人で歩いただけなのに
[01:16.07]明明两人只是并肩漫步而已
[01:16.07]なぜか幸せ 感じた
[01:19.72]却莫名让我感到幸福
[01:19.72]後になって気づくことって
[01:23.36]那些事后才后知后觉的感悟
[01:23.36]取り返せないものばっかり
[01:27.21]往往都没有机会再重新来过
[01:27.21]橋の向こうへ 渡ってしまった恋
[01:33.93]往昔爱恋早已横渡大桥消失在彼岸
[01:33.93]もう会えない
[01:49.54]再也不复得见了
[01:49.54]めぐり逢い そして
[01:51.74]原来所谓的人生
[01:51.74]さよならをするのが
[01:54.03]就是历经辗转相遇
[01:54.03]人生なんだって
[01:57.63]然后迎来别离
[01:57.63]隅田公園のベンチで
[02:01.47]在隅田公园的长椅上
[02:01.47]あなたがポツリ 呟いた
[02:05.30]你曾轻声地如此呢喃道
[02:05.30]あれから大人になって
[02:08.98]之后待我长大成人后
[02:08.98]ようやくわかった
[02:12.06]才终于真正懂得
[02:12.06]言葉ではない さりげない行動が
[02:16.35]温柔的你并非通过话语来证明爱
[02:16.35]やさしいあなたの愛の証だと
[02:21.26]而是流露在不经意间的举动里
[02:21.26]桜は もう散ってしまっていても
[02:26.21]哪怕樱花早就已经枯萎凋零
[02:26.21]胸の奥に咲き乱れている
[02:29.99]仍会绚烂绽放在我心底
[02:29.99]淡いピンクが揺れてる
[02:33.95]摇曳淡淡粉色的河岸
[02:33.95]川岸は何を語る?
[02:37.79]要对我传达些什么?
[02:37.79]振り返るより また来年も
[02:41.44]与其回首过往 不如来年的
[02:41.44]春になったら 一人で来ようと
[02:45.28]春日到来时 独自重游故地吧
[02:45.28]そう懐かしい
[02:48.20]还真是令人怀念
[02:48.20]スマホの写真を見ながら
[02:52.06]我看着手机里储存的照片
[02:52.06]やっと思えた
[02:56.89]终于彻底释怀了
[02:56.89]恋とは いつかの そよいだ風
[03:08.20]所谓恋爱 就是往昔拂过的微风
[03:08.20]あれからここに
[03:09.56]不知你自那之后
[03:09.56]やって来ましたか?
[03:11.44]是否也曾重返此地?
[03:11.44]知らない誰かを
[03:13.02]还是被我不认识的
[03:13.02]誘って来ましたか?
[03:15.35]某个人邀约来到这里?
[03:15.35]ライトアップしたこの風景に
[03:19.21]看着眼前这片灯火璀璨的风景
[03:19.21]嫉妬するのはなぜ?
[03:24.03]为何会感到嫉妒呢?
[03:24.03]桜は まだ 咲いていなかったけど
[03:29.16]虽然樱花还没有绚烂地绽放开来
[03:29.16]日常が美しく見えた
[03:33.00]可日常看起来却分外美丽
[03:33.00]二人で歩いただけなのに
[03:37.00]明明两人只是并肩漫步而已
[03:37.00]なぜか幸せ 感じた
[03:40.55]却莫名让我感到幸福
[03:40.55]後になって気づくことって
[03:44.36]那些事后才后知后觉的感悟
[03:44.36]取り返せないものばっかり
[03:48.14]往往都没有机会再重新来过
[03:48.14]橋の向こうへ 渡ってしまった恋
[03:54.83]往昔爱恋早已横渡大桥消失在彼岸
[03:54.83]もう会えない
[03:59.08]再也不复得见了
展开