[00:00.00]风雪同行 - 鸣潮先约电台/jixwang/劣白_Leon/詹文博 [00:03.84] [00:03.84]词 Lyricist:林昱Evan [00:05.00] [00:05.00]曲 Composer:jixwang [00:05.77] [00:05.77]编曲 Arranger:劣白Leo [00:07.12] [00:07.12]演唱 Vocal:詹文博 [00:08.46] [00:08.46]混音 Mixing Engineer:张步若@RSS Studio [00:10.58] [00:10.58]弦乐编写 Strings Arrangement:劣白Leo [00:12.50] [00:12.50]合音编写 Voicing Arrangement:jixwang [00:14.04] [00:14.04]监制 Music Supervisor:jixwang [00:15.20] [00:15.20]母带工程 Mastering Engineer:张步若@RSS Studio [00:17.70] [00:17.70]助理 Assistant:markmilian/Ream雨舒/auburn [00:19.62] [00:19.62]出品 Produced by:鸣潮先约电台 [00:21.74] [00:21.74]Hard cold wind [00:24.20]凛冽寒风 [00:24.20]Frozen feet [00:26.90]冻住双脚 [00:26.90]Snow line thin [00:29.57]雪线纤薄 [00:29.57]No footprint [00:32.32]不留足印 [00:32.32]Gray sky weeps [00:34.92]天灰雨落 [00:34.92]Abyss deep [00:37.48]深渊无底 [00:37.48]Brightness near [00:40.18]光已临近 [00:40.18]Soon we'll see [00:42.45]就在前方 [00:42.45]Fore'the sun comes through(Lost in frost) [00:46.39]在太阳穿透之前(迷失霜里) [00:46.39]Hold our light inside(Nights we crossed)(Storms rage on) [00:50.31]内心依然存在光线(越过长夜)(风暴未歇) [00:50.31]Sharing your weight shoulders' down(Sight is gone)(Spring grew slow) [00:56.45]分担重量,放松肩膀(视线尽灭)(春天很慢) [00:56.45]Sweetness numbed your pain(Down below)(On the road) [01:01.59]用那颗糖麻痹这痛苦(在深处)(沿着道路) [01:01.59]Breathing on('til the dawn) [01:04.07]感受呼吸(直到破晓) [01:04.07]Fore' the spring comes through(Lost in frost) [01:07.82]在春天来临之前(迷失霜里) [01:07.82]Hold our warmth of hearts(Nights we crossed)(Storms rage on) [01:12.10]维持内心的温暖(越过长夜)(风暴未歇) [01:12.10]Melted river will start(Sight is gone) [01:18.03]融化的河会开始(视线尽灭) [01:18.03]Right from where we stand(Spring grew slow)(Down below(On the road) [01:22.49]从我们的脚边流淌(春天很慢)(在深处)(沿着道路) [01:22.49]Thaw the permafrost('til the dawn) [01:27.44]融化冻土(直到破晓) [01:27.44]I'll be here [01:33.20]我会在这 [01:33.20]Keep the light [01:38.48]维持光线 [01:38.48]Need no fear [01:42.95]无需害怕 [01:42.95]Spring is near [01:48.16]春已将至 [01:48.16]Dawn is near [01:59.66]黎明将至 [01:59.66]I can hear [02:03.96]我听见了 [02:03.96]It's here [02:07.77]它来了 [02:07.77]Fore'the endless days [02:11.49]在无尽白昼之前 [02:11.49]Hold our light inside [02:15.69]内心依然存在光线 [02:15.69]Sky turns softer gray turns thin [02:21.86]天色变软,灰幕变薄 [02:21.86]Sweetness healed the hope [02:27.03]甜意治愈了希望 [02:27.03]Holding on [02:29.10]紧握不放 [02:29.10]Fore' the ice learns spring(Lost in frost)(Nights we crossed) [02:33.16]在冰学会春天之前(迷失霜里)(越过长夜) [02:33.16]Hold our warmth of hearts(Storms rage on) [02:36.93]维持内心的温暖(风暴未歇) [02:36.93]Melted darkness will fall(Sight is gone)(Spring grew slow) [02:43.19]融化的⿊暗会坠落(视线尽灭)(春天很慢) [02:43.19]Right from where we thaw(Down below)(On the road) [02:47.42]就在我们解冻之处(在深处)(沿着道路) [02:47.42]The permafrost('til the dawn) [02:53.01]融化冻土(直到破晓) [02:53.01]I'll be here [02:58.02]我会在这 [02:58.02]Shine the light [03:03.84]照亮前路 [03:03.84]No more fear [03:08.40]不再害怕 [03:08.40]Spring is near [03:14.09]春已将至 [03:14.09]Dawn is here [03:19.11]黎明已至 [03:19.11]Hope is here [03:25.14]希望已至 [03:25.14]We can hear [03:29.22]我们听见 [03:29.22]Loud and clear [03:34.02]清晰响亮