[00:00.00]Heavy Bass Saga (feat. 김오키) - 피타입/김오키 [00:02.39]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:02.39]词:피타입 [00:02.87] [00:02.87]曲:킵루츠 [00:24.90] [00:24.90]집중 집중 그래 포커스는 대충 [00:27.78]集中 集中 就这样把焦点放轻松 [00:27.78]근수형 부산 떠나 서울 올라왔을 때 쯤 [00:30.83]大概是在根秀哥离开釜山来到首尔的时候 [00:30.83]삶이 내 멱살을 잡고 극딜을 유도해 [00:33.77]生活揪住我的衣领 诱导我陷入绝境 [00:33.77]덜 쓴 벌스 내가 버틸 이유 더해 [00:36.91]增添我能忍受这未写完篇章的理由 [00:36.91]가끔 지갑은 두꺼웠지 막노동 덕분 [00:39.87]多亏了体力活 偶尔钱包还挺鼓 [00:39.87]술에다 때려 붓고 어찌 넘은 건 [00:42.44]把酒倒进去 不知怎么熬过来的 [00:42.44]철학과 문턱 뿐 [00:43.76]只有哲学和门槛 [00:43.76]멍청했던 청춘 떼먹힌 몇 천 중 [00:46.71]在被挥霍的懵懂青春的几千重之中 [00:46.71]내가 바친 게 팔할 [00:48.08]我所付出的有八成 [00:48.08]기억 속엔 엄청 추운 겨울 [00:50.25]记忆中那些极其寒冷的冬天 [00:50.25]또는 에어컨 없는 여름 [00:51.99]或是没有空调的夏天 [00:51.99]그 무렵 홍대 앞에는 [00:53.54]那时弘大前街 [00:53.54]하나 둘씩 문 여는 클럽들 [00:55.92]一家接一家开门的俱乐部 [00:55.92]처음 발 들여놓는 골목들 [00:58.15]最初踏入的那些小巷 [00:58.15]이건 랩퍼 될 생각도 없던 때의 [01:00.42]这是连想都没想过会成为说唱歌手时的 [01:00.42]그 무엇들 [01:02.57]那些事物 [01:02.57]Yeah I reminisce I reminisce [01:07.58]是啊,我回忆,我回忆 [01:07.58]이게 내가 만든 Epic [01:24.19]这是我创造的史诗 [01:24.19]Verse two [01:25.45]第二段 [01:25.45]타이밍이란 게 있지 [01:26.85]时机这种东西是存在的 [01:26.85]누구한테는 꽤 일찍 [01:28.41]对有些人来说相当早 [01:28.41]난 저 뒤였나봐 [01:29.91]而我似乎落在了后面 [01:29.91]근데 뭐 ㅈ도 개의치 않았어 [01:31.97]但那又怎样,我毫不在意 [01:31.97]첫 배신의 맛 달겠냐 [01:34.11]第一次背叛的滋味,你尝过吗 [01:34.11]지금은 그게 적개심에 [01:35.87]现在这都化作了敌意 [01:35.87]막 불 탈 일인가 싶지 [01:37.82]正要燃烧起来呢 [01:37.82]꿈은 아마 그 때 처음 꿨지 [01:40.15]梦想大概就是在那时初次萌生 [01:40.15]돈키호테 제목도 없던 벌스 [01:42.32]连标题都没有的《堂吉诃德》诗句 [01:42.32]그게 여태 기억될 거라고는 생각 못해 [01:45.36]没想到它会一直留存在记忆中 [01:45.36]진태 EP에 뱉고 [01:46.85]在《진태》EP里吐露心声 [01:46.85]몇 년이나 묵힌 뒤에 [01:48.30]经过几年的沉淀后 [01:48.30]근수형 빗트 위에 뱉고 [01:49.93]在根洙的节拍上再次唱出 [01:49.93]대충 한 이백곡 뱉고 봤더니 [01:52.04]大概唱了两百首歌之后 [01:52.04]그 때 꼭 겪어야 했던 일들인가봐 [01:54.40]那些大概就是当时必须经历的事吧 [01:54.40]그러다 지금이 됐고 [01:55.78]就这样走到了现在 [01:55.78]밤새도 끝이 안나는 말들 [01:58.44]即使彻夜长谈也说不完的话 [01:58.44]뒤돌아 보면 전부 찬란한 날들 [02:14.34]回首望去 全都是灿烂的日子 [02:14.34]회상 프리퀄 에픽 에피소드 [02:17.21]回忆的前传,史诗般的篇章 [02:17.21]뭐든 간에 전부다 내 내 역사의 Phase [02:20.11]不管怎样 这一切都是我历史的篇章 [02:20.11]따라가면 만나게 돼 Heavy bass [02:27.04]跟随着就能遇见震撼的重低音 [02:27.04]어쩜 그 땐 이미 정복된 남의 땅 보다 [02:30.55]也许那时比起已经征服的他人的土地 [02:30.55]쌔삥이라 전부 업된 거야 [02:32.45]全都是装模作样的 [02:32.45]뭘 처음 볼 땐 꼴린 놈이 구라 [02:35.13]初次见面时,那些看似厉害的家伙其实都是骗子 [02:35.13]좀 덧 댄 버젼일테니 좀 더 땡기겠지 [02:38.48]或许只是稍微修饰过的版本,所以会更吸引人吧 [02:38.48]그 땐 나도 너처럼 어렸고 [02:40.70]那时我也像你一样年轻 [02:40.70]모든 게 낯설었지 [02:42.04]一切都显得那么陌生 [02:42.04]사람이 젤 어렵고 허기지고 막 서럽지 [02:45.15]与人相处最难,感到空虚和悲伤 [02:45.15]부딛히는 모든 게 적이었고 [02:47.20]所有碰撞的事物都像是敌人 [02:47.20]날 견뎌줬던 이들에겐 [02:48.89]对于那些曾包容我的人们 [02:48.89]친절했던 적이 없고 [02:50.83]我从未对他们友好过 [02:50.83]분노했던 건 지금 보면 의미도 [02:53.61]那些曾经的愤怒,现在看来毫无意义 [02:53.61]없다는 게 병신같애 진짜야 날 믿어 [02:56.57]这一切都像是病态,真的,相信我 [02:56.57]먼지 같은 순간일 뿐 [02:58.35]不过是如尘埃般的瞬间 [02:58.35]신의 손 닿으면 사라질 것들 [03:00.44]若神之手触及,便会消散的事物 [03:00.44]이런 걸 좀 일찍 알았다면 [03:04.25]如果我能早点明白这些 [03:04.25]전설이 계속 되는 것 [03:07.26]传奇便能得以延续 [03:07.26]실수가 계속 되는 것 [03:10.41]错误不断发生 [03:10.41]전설이 계속 되려면 [03:12.03]若想延续传奇 [03:12.03]실수가 자리 비켜야지 [03:13.50]错误必须让位 [03:13.50]Uh saga continue [03:18.05]