[00:00.00]词:川子唢呐/孟楠 [00:01.74]曲:川子唢呐/孟楠/路得维/Evanturetime [00:03.49]编曲: Evanturetime [00:05.24]制作:路得维 [00:06.99]人声:川子唢呐/孟楠 [00:08.74]唢呐演奏:川子唢呐 [00:10.48]人声录制:张宇涵@55TEC Studio [00:12.23]乐器录制:张宇涵@55TEC Studio [00:13.98]混音, 母带:李游/路得维 [00:15.73]发行: Liquid State Limited [00:16.62]人有难!方为傩!傩舞起!百难消! [00:40.26]When human faces hardship, we become Nuo!As the Nuo Dance rises, one hundred woes fade! [00:49.89]乌云压低屋檐角 [00:50.94]Dark clouds press low on the eaves, [00:51.72]一声叹息绕梁飘 [00:53.16]A sigh drifts, circling around the beams, [00:54.03]听闻婴孩在哭嚎 [00:54.87]A crying infant’s wail is heard, [00:55.41]田里青苗枯黄了 [00:56.70]In the fields, young seedlings wilt and fade. [00:57.69]谁在苦恼谁在笑 [00:58.59]Who is in anguish, who wears a grin? [00:59.28]是人是鬼是魔妖 [00:59.94]Is it man, is it ghost, is it demon or spirit? [01:00.90]举手仰望九霄云 [01:02.31]Hands raised toward the clouds of heaven, [01:03.21]火光冉冉且嘶嚎 [01:04.14]Flickering flames rise with a howling roar. [01:05.07]摘下面具是人! [01:06.54]Off with the mask we are human! [01:08.22]戴上面具是神! [01:10.17]On with the mask we are divine! [01:11.85]人有难!方为傩!见傩者!百难消! [01:18.69]When human faces hardship, we become Nuo!As the Nuo Dance rises, one hundred woes fade! [01:23.94]风调雨顺 家和兴旺 [01:27.99]Fair winds and gentle rains, families thrive in harmony, [01:29.55]福寿延年 遂心如愿 [01:30.66]Long life and fortune blessed, every wish fulfilled. [01:31.83]吉星高照 百难全消 [01:33.21]Good fortune shines upon you, all difficulties disappear. [01:34.92]傩!舞!起! [01:36.93]Nuo!Dance!Rise! [02:06.39]风雨歇!旭日升!傩戏舞起声浪高! [02:12.90]The storm subsides, the sun ascends the Nuo play rises and its roar resounds! [02:14.70]神鼓震!山河应!乌云散去艳阳照! [02:20.25]Divine drums shake, mountains and rivers reply dark clouds scatter, and bright sun breaks through! [02:35.97]人有难!人有难!人有难! [02:41.46]Hardship befalls!Hardship befalls!Hardship befalls! [02:43.32]人有难!方为傩!见傩者!百难消! [02:49.86]When human faces hardship, we become Nuo!As the Nuo Dance rises, one hundred woes fade! [03:05.43]摘下面具是人!血脉觉醒之魂! [03:07.59]Off with the mask we are human, souls awakened in our ancient bloodline! [03:09.18]戴上面具是神!护佑华夏星辰! [03:12.87]On with the mask we are divine, guardians of the shining stars of Huaxia! [03:14.94]风调雨顺 家和兴旺 [03:16.17]Fair winds and gentle rains, families thrive in harmony, [03:18.72]福寿延年 遂心如愿 [03:19.26]Long life and fortune blessed, every wish fulfilled. [03:27.09]吉星高照 百难全消 [03:27.63]Good fortune shines upon you, all difficulties disappear. [03:45.48]鸿运升! [03:48.39]Fortune rises!