メディアノーチェ-ずっと真夜中でいいのに。
网盘下载
如无法下载或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
[00:00.00]メディアノーチェ - ずっと真夜中でいいのに。 (永远是深夜有多好。)
[00:01.09]TME享有本翻译作品的著作权
[00:01.09]词:ACAね
[00:01.24]
[00:01.24]曲:ACAね
[00:01.46]
[00:01.46]编曲:100回嘔吐/ZTMY
[00:01.79]
[00:01.79]制作人:ZTMY
[00:03.20]
[00:03.20]Medianoche medianoche medianoche
[00:06.95]
[00:06.95]Bajo medianoche
[00:08.77]
[00:08.77]Medianoche medianoche medianoche
[00:12.52]
[00:12.52]Bajo medianoche
[00:14.15]
[00:14.15]輪の中にいる方が 安牌だってこと
[00:19.56]身处轮回之中 才是最稳妥的安全牌
[00:19.56]周りに奇妙がられず 済んだしな 何
[00:25.16]也正好可以借此躲开周遭的异样目光
[00:25.16]合わせられるスキル磨いて
[00:27.77]打磨逢迎的技巧
[00:27.77]一周目のエンディング
[00:30.60]迎来第一轮结局
[00:30.60]都合いい存在が
[00:31.92]这种召之即来便于利用的存在
[00:31.92]なんだかんだ大人気じゃん 雀
[00:35.49]不总是莫名其妙最受欢迎了吗
[00:35.49]嘘でも本音かのように
[00:37.63]把谎言也说得像真心
[00:37.63]騙し合いのバトル
[00:38.97]彼此欺瞒算计的博弈
[00:38.97]貸した充電器の 代わりはないけど
[00:41.74]借出的充电器 无法用替代品归还
[00:41.74]脱皮したとて 充電不足
[00:44.53]即使换一副外壳 也依然充不满电
[00:44.53]ゆがんだ正義で 目が眩む
[00:50.00]扭曲的正义 令人双目眩晕
[00:50.00]誰と今まで 争ってたの?
[00:52.77]一直以来到底是在跟谁争斗呢?
[00:52.77]泣き叫んだり 生まれた通り
[00:55.43]若能如与生俱来那般 肆意哭喊
[00:55.43]生きられたらなぁ
[00:57.76]自在地活下去该多好
[00:57.76]外側の自分だけでも
[01:01.06]哪怕只是徒有其表的自己
[01:01.06]とっくに心 弓矢は焦げる
[01:03.82]心中的箭矢 早已烧成灰烬
[01:03.82]永遠燃えると 思えてたのに
[01:06.70]还以为那火焰 永远不会熄灭
[01:06.70]遠く放てたら 何処でもいいよ
[01:10.68]只要能射向远方 便不在乎目的地
[01:10.68]冴えない夜で 待ち伏せ
[01:12.65]在这无尽黯淡的长夜里 蛰伏等待
[01:12.65]Medianoche medianoche medianoche
[01:16.13]
[01:16.13]Bajo medianoche
[01:17.76]
[01:17.76]Medianoche medianoche medianoche
[01:21.59]
[01:21.59]Bajo medianoche
[01:23.28]
[01:23.28]Medianoche medianoche medianoche
[01:27.02]
[01:27.02]Bajo medianoche
[01:28.79]
[01:28.79]Medianoche medianoche medianoche
[01:32.54]
[01:32.54]Bajo medianoche
[01:34.80]
[01:34.80]穢れ 自分で取れるわけもなく
[01:37.45]污秽 本就不可能靠自己清除干净
[01:37.45]殻の中身を 根こそぎ食いちぎる
[01:39.83]壳中血肉 最终也被连根啃噬殆尽
[01:39.83]自分を守るくせに 他者に刃を向ける
[01:42.41]明明是要守护自己 却将刀刃挥向他人
[01:42.41]それが生存戦略ってのは
[01:44.20]若是辩称其为生存策略
[01:44.20]表現が乏しいだけ
[01:45.83]未免显得过于苍白
[01:45.83]って胸に刻んどく
[01:47.20]铭记这份通透之理
[01:47.20]鎖までも透明に見える
[01:49.40]束缚的锁链也逐渐消融
[01:49.40]ああ 芋づる式に輪廻転生 五月蝿い
[01:52.08]啊 这盘根错节的轮回转生实在惹人厌烦
[01:52.08]もうとっくに目的 失ってんなら
[01:54.23]既然早已失去目标
[01:54.23]今更怖がる必要なし
[01:56.21]如今便无需再恐惧
[01:56.21]生きたように 死を祓ってみる
[01:59.01]以活过的姿态 驱散死亡的阴影吧
[01:59.01]誰と今まで 争ってたの?
[02:01.75]一直以来到底是在跟谁争斗呢?
[02:01.75]泣き叫んだり 生まれた通り
[02:04.54]若能如与生俱来那般 肆意哭喊
[02:04.54]生きられたらなぁ
[02:06.69]自在地活下去该多好
[02:06.69]外側の自分だけでも
[02:09.90]哪怕只是徒有其表的自己
[02:09.90]とっくに心 弓矢は焦げる
[02:12.81]心中的箭矢 早已烧成灰烬
[02:12.81]永遠燃えると 思えてたのに
[02:15.56]还以为那火焰 永远不会熄灭
[02:15.56]遠く放てたら 何処でもいいよ
[02:19.63]只要能射向远方 便不在乎目的地
[02:19.63]冴えない夜で 待ち伏せ
[02:37.71]在这无尽黯淡的长夜里 蛰伏等待
[02:37.71]煮ても焼いても 食べれませんよ
[02:40.37]无论蒸煮或是煎烤 终究难以下咽
[02:40.37]本音の百鬼夜行を
[02:43.12]这场真心话的百鬼夜行
[02:43.12]邪魔する彼奴等は
[02:44.51]敢来阻拦的家伙们
[02:44.51]決して許しませんよ
[02:48.66]我绝不会轻易原谅
[02:48.66]寝ても覚めても
[02:50.01]无论梦中或是醒来
[02:50.01]サンタコンパーニャ
[02:51.74]都仿佛一场亡灵巡游(Santa Compaña)
[02:51.74]怨念の to da break down
[02:53.77]满载的怨念渐次崩坏
[02:53.77]何さま “とぼけざま”
[02:56.56]摆什么架子 “还装模作样”
[02:56.56]血だけ騒いでる
[02:59.74]唯有血液在暗中躁动翻腾
[02:59.74]きっと最悪で 得した気分
[03:02.46]就像最糟糕的状况 反而有种赚了的感觉
[03:02.46]泣き叫んだり 生まれた通り
[03:05.29]好想如与生俱来那般 肆意哭喊
[03:05.29]生きてみたかった
[03:07.40]自在地活一次
[03:07.40]外側の自分だけでも
[03:10.75]哪怕只是徒有其表的自己
[03:10.75]とっくに心 弓矢は焦げる
[03:13.49]心中的箭矢 早已烧成灰烬
[03:13.49]永遠燃えると 思えてたのに
[03:16.25]还以为那火焰 永远不会熄灭
[03:16.25]遠く放てたら 何処でもいいよ
[03:20.35]只要能射向远方 便不在乎目的地
[03:20.35]誰も知らぬ夜で 待ち伏せ
[03:24.02]在无人知晓的黑夜中 蛰伏等待
[03:24.02]僕は何さまなんだろう
[03:27.25]我究竟又算什么呢
[03:27.25]哀哀哀
[03:29.64]多么悲哀
[03:29.64]最後何処を目指し歩いてゆくの
[03:32.80]最后究竟该朝着何处前行
[03:32.80]良心的な演技してる
[03:35.04]奉上这样问心无愧的演技
[03:35.04]あばらが砕けてく毎日に
[03:37.81]在肋骨逐渐碎裂的日子里
[03:37.81]ぐちゃぐちゃな悪戯
[03:40.16]上演这一片狼藉的恶作剧
[03:40.16]土に未だ 還らないから
[03:45.02]因为还不想回归于尘土啊
展开