[00:00.00]대학에서 (Feat. Kim Oki) - 매드 클라운 (Mad Clown)/김오키 [00:06.44]TME享有本翻译作品的著作权 [00:06.44]词:매드클라운 [00:08.58] [00:08.58]曲:매드클라운/Kim Oki/ROCKITMAN [00:13.42] [00:13.42]야 난 좀 더 위대한 뭔가가 돼야겠어 [00:17.29]喂 我要成为更伟大一点的角色 [00:17.29]근데 그건 못할 것 같았지 대학에서 [00:20.87]但是感觉在大学做不到 [00:20.87]더 이렇게 살긴 내게 미안했어 [00:24.13]更是对不起这样生活的我 [00:24.13]그래 난 부모님 속 더 썩혀야겠어 [00:27.59]是啊 我得让父母更加操心了 [00:27.59]쉴 수 없어 밤을 좀 더 새야겠어 [00:30.91]没办法休息 还要再熬一点夜 [00:30.91]숨 쉴 수 없어 말보로를 태워야 했어 [00:34.38]没办法呼吸 得点燃万宝路 [00:34.38]친군"넌 욕심 과해 체하겠어" [00:37.57]朋友说“你野心太大 会垮掉的” [00:37.57]난 그냥 벗어나고 싶었지 이 최악에서 [00:41.25]我只是想要从这最坏的状态下脱离 [00:41.25]어 내 친구는 배달해 [00:43.94]嗯 我的朋友在送外卖 [00:43.94]씩씩한 두 다린 밤새 페달에 [00:47.42]用那矫健的双腿 整夜踩着踏板 [00:47.42]근데 마냥 씩씩한 줄 알았던 두 다린 [00:50.06]但是一直以为矫健的双腿 [00:50.06]주저앉았지 [00:50.96]无力瘫坐了下来 [00:50.96]배달 나간 전 여친 집 계단에서 [00:54.80]在送去外卖的前女友家的台阶上 [00:54.80]우린 좀 더 위대한 뭔가가 돼야 했어 [00:58.26]我们应该成为更伟大一点的角色 [00:58.26]근데 그건 못할 것 같았지 대학에서 [01:01.52]但是感觉在大学做不到 [01:01.52]누군 매일 아침 넥타이를 매야 했어 [01:05.15]有人每天早上都得系好领带 [01:05.15]내리고 싶었지 언젠가 고급 세단에서 [01:08.65]想着终有一天要从高级轿车上下来 [01:08.65]이룰 수 있을까 비좁은 내 방에서 [01:12.17]能够实现吗 在我狭小的房间里 [01:12.17]중고로 산 구닥다리 MAC 안에서 [01:15.69]在二手买来的老旧MAC里 [01:15.69]유명인들의 대단하신 책 안에선 [01:18.20]在有名人士了不起的书里 [01:18.20]"꿈만 있으면 할 수 있어" [01:19.78]“只要有梦想就能做到” [01:19.78]난 그 새끼들 다 닥쳤으면 했어 [01:22.92]我希望那些家伙都闭嘴 [01:22.92]갇힌 걸까 문이 열린 새장에서 [01:25.63]是在开着门的笼子里被困住了吗 [01:25.63]나만 작고 아주 아주 큰 이 세상에서 [01:29.58]在这个只有我渺小的庞大世界里 [01:29.58]내 젊음은 상자에 갇히고 [01:32.08]我的青春被困在箱子里 [01:32.08]너 그만 깝치고 [01:33.27]你别再嘚瑟了 [01:33.27]닥치고 주제 파악 좀 해 [01:34.95]闭上嘴 别不识相了 [01:34.95]널 생각해서 [01:37.96]想着你 [01:37.96]인생 정해졌단 말에 고개 푹 숙이고 [01:42.15]听到人生已定的话 深深低下了头 [01:42.15]구르고 또 깨지고 [01:44.99]奔波着又搞砸 [01:44.99]아버지는 이상을 굽히지 않으셨고 [01:47.56]父亲没有放弃理想 [01:47.56]엄마는 현실이 펴지길 바라셨네 [01:49.83]妈妈希望现实能成真 [01:49.83]삶은 짜인 각본 없는데 [01:51.81]人生没有编好的剧本 [01:51.81]난 또 왜 자꾸 [01:54.54]我又为什么 [01:54.54]영화처럼 살아보려 해 [01:57.53]总是想要活成电影一样 [01:57.53]근데 야 [02:03.48]但是 喂 [02:03.48]우린 좀 더 위대한 뭔가가 돼야 했어 [02:07.67]我们应该成为更伟大一点的角色 [02:07.67]근데 그건 못할 것 같았지 대학에서 [02:12.07]但是感觉在大学做不到