The growing up train-櫻坂46
网盘下载
如无法下载或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
[00:00.00]The growing up train - 櫻坂46
[00:05.28]TME享有本翻译作品的著作权
[00:05.28]词:秋元 康
[00:10.57]
[00:10.57]曲:APAZZI(THE SIGNALIGHTS)
[00:14.27]
[00:14.27]编曲:樫原伸彦
[00:20.09]
[00:20.09]制作人:秋元 康
[00:26.23]
[00:26.23]Ah 空の色は(空の色は)
[00:31.27]天空的颜色(天空的颜色)
[00:31.27]きっと青だ(きっと青だ)
[00:34.58]一定是蓝的(一定是蓝的)
[00:34.58]思い込んでいないか?
[00:39.05]难道你不这么认为的吗?
[00:39.05]そう僕は思う(僕は思う)
[00:44.05]没错 将我所认为的(我所认为的)
[00:44.05]既成概念(既成概念)
[00:47.33]既定的常识(既定的常识)
[00:47.33]信じていたもの疑え
[00:52.20]还有深信的事实 都质疑一番吧
[00:52.20]ずっと隣にいるのに
[00:56.31]明明一直都相伴左右
[00:56.31](You're in my mind)
[00:57.34](你就在我的心中)
[00:57.34]ただの友達だと思っていたんだ
[01:05.31]可是却只当成是普通朋友看待
[01:05.31]長いトンネル抜けて
[01:10.58]穿过漫长的隧道之后
[01:10.58]不意に眩しい光が溢れる
[01:18.17]耀眼的光芒猝不及防满溢
[01:18.17]青春はいつも
[01:21.85]青春不正是
[01:21.85]暗闇の中手探りするものだろう
[01:30.98]在黑暗之中摸索探寻的过程吗
[01:30.98]そう思い通りにならない(ジレンマ)
[01:38.08]没错 根本就无法如愿以偿(深陷两难)
[01:38.08]大人へのtracks錆びつかないように
[01:44.85]只愿通往大人的轨道不要布满斑驳锈迹
[01:44.85]The growing up train
[01:59.02]在这趟成长的列车上
[01:59.02]Ah 夢を見ても(夢を見ても)
[02:04.08]哪怕身处梦中(哪怕身处梦中)
[02:04.08]眠れなかった(眠れなかった)
[02:07.34]仍旧无法入眠(仍旧无法入眠)
[02:07.34]やりきれない夜明けよ
[02:11.78]令人无奈的黎明啊
[02:11.78]もう手の届かない(手の届かない)
[02:17.09]就连根本无法触及的(就连无法触及的)
[02:17.09]星も消えて(星も消えて)
[02:20.09]星星也已消失(星星也已消失)
[02:20.09]希望という陽が昇る
[02:25.01]名为希望的朝阳冉冉升起
[02:25.01]なぜ涙が溢れる?(so suddenly)
[02:30.56]为何泪水会夺眶而出?(如此猝不及防)
[02:30.56]生きるって素晴らしい
[02:33.94]活着这件事是如此美好
[02:33.94]君に教えられたよ
[02:38.27]这是你让我明白的
[02:38.27]思い悩んだ日々も
[02:43.35]在苦思冥想的时光
[02:43.35]愚直なほどただ走り続け
[02:51.02]我仍旧愚直地奔跑个不停
[02:51.02]立ち止まらなかった
[02:54.97]根本就不曾停下步伐
[02:54.97]何をしても後悔だけ迫って来る
[03:03.72]可不论做什么悔恨依然会紧逼而来
[03:03.72]すぐ自信なくして彷徨う(彷徨う)
[03:10.89]立马就让我丧失信心彷徨无措(彷徨无措)
[03:10.89]僕が強くなるには
[03:13.93]究竟我要怎么做
[03:13.93]どうすればいいんだ?
[03:17.71]才能够变得强大起来?
[03:17.71]The wisdom train
[03:19.60]在这趟智慧快车上
[03:19.60]人は誰も(on their path)
[03:22.55]我们每个人(在各自的道路中)
[03:22.55]理由もなく(旅に出るよ)
[03:25.88]都毫无缘由地(踏上了旅程)
[03:25.88]Great journey 何を求めてる?
[03:31.21]在这场伟大的征程中追寻着什么呢?
[03:31.21]言い訳できないよ(行き先)
[03:34.97]根本就说不出借口(目的地何在)
[03:34.97]若さとは無知なんだ(let it be)
[03:38.93]所谓年轻本就是一种无知(顺其自然吧)
[03:38.93]突っ走れ
[03:44.04]全力冲刺吧
[03:44.04]Wow wow (wow wow)
[03:56.74]
[03:56.74]どんなトンネル抜けても
[04:01.77]不论穿越多么漆黑的隧道
[04:01.77]また近づく孤独の時間だ
[04:09.49]孤独的时光仍会悄然靠近
[04:09.49]青春はいつも
[04:12.90]青春不正是
[04:12.90]暗闇の中手探りするものだろう
[04:22.18]在黑暗之中摸索探寻的过程吗
[04:22.18]そう思い通りにならない(ジレンマ)
[04:29.26]没错 根本就无法如愿以偿(深陷两难)
[04:29.26]大人へのtracks錆びつかないように
[04:36.05]只愿通往大人的轨道不要布满斑驳锈迹
[04:36.05]The growing up train
[04:39.58]在这趟成长的列车上
[04:39.58]Uh uh uh
[04:44.06]
展开