구린 예술가 (Feat. Kim Oki)-매드 클라운 (Mad Clown)&김오키

cover

  如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们

구린 예술가 (Feat. Kim Oki) - 매드 클라운 (Mad Clown)&김오키.mp3

[00:00.00]구린 예술가 (Feat. Kim Oki) - ...
[00:00.00]구린 예술가 (Feat. Kim Oki) - 매드 클라운 (Mad Clown)/김오키
[00:01.88]TME享有本翻译作品的著作权
[00:01.88]词:매드클라운
[00:03.76]
[00:03.76]曲:매드클라운/제이문(Jay Moon)/Kim Oki
[00:05.65]
[00:05.65]구린 예술가는 돈을 벌면 안 된다
[00:08.96]垃圾艺术家就不该赚钱
[00:08.96]당신의 작품이 구리면
[00:10.17]如果你的作品很烂
[00:10.17]당신은 계속 가난해야 한다
[00:13.43]那你就该一直穷下去
[00:13.43]사람들이 알아주길 바라면 안 된다
[00:16.75]不该指望被别人认可
[00:16.75]당신은 계속 당신의 월세방에
[00:19.35]你该永远被困在你那间
[00:19.35]갇혀 있어야 한다
[00:21.81]廉价的月租房里
[00:21.81]당신의 작품도 또한 그렇게
[00:24.08]而你的作品也应该
[00:24.08]당신의 20대 30대와
[00:26.58]和你的20岁 30岁一起
[00:26.58]함께 갇혀 있어야 한다
[00:29.39]被锁在那里
[00:29.39]그렇게 점점 당신은
[00:31.18]你就应该要这样
[00:31.18]조바심을 느껴야 한다
[00:33.21]越来越焦躁不安
[00:33.21]술자리에서 동료의
[00:34.65]当酒桌上的同事
[00:34.65]성공에 대해 이야기할 때
[00:36.57]提及自己的成功故事的时候
[00:36.57]잔을 깨야 한다
[00:38.64]你该要摔碎酒杯
[00:38.64]취해서 그런 거라고 얼버무린다
[00:41.96]用喝醉了所以做出这种事来搪塞
[00:41.96]감기처럼 올라오는 질투로
[00:43.56]如果因像感冒一样上涌的嫉妒
[00:43.56]얼굴이 빨개지면
[00:44.78]而导致脸通红
[00:44.78]둘러댈 변명은 그것뿐이니까
[00:47.78]唯一能说出口的借口只有这个
[00:47.78]남에게 그 속 보여줄 수 없으니까
[00:52.91]因为你不能让别人看到你内心的狼狈
[00:52.91]대신 뭐라도 잡고 토해내야 한다
[00:55.47]所以你只能抓着点什么全吐出来
[00:55.47]화장실 변기던 사람의 어깨던
[01:00.18]不管是厕所马桶 还是谁的肩膀
[01:00.18]비둘기도 봤고
[01:01.50]鸽子也见过
[01:01.50]가로등도 봤다
[01:02.86]路灯也见过
[01:02.86]새벽 길거리에 쏟아낸
[01:04.28]你在凌晨的街头倾诉的
[01:04.28]당신의 속을
[01:06.37]那些肺腑之言
[01:06.37]가족은 모른다
[01:07.72]家人不知道
[01:07.72]여자친구도 모른다
[01:09.90]女朋友也不知道
[01:09.90]당신의 속은
[01:12.92]你的内心
[01:12.92]안부를 묻는 가족의
[01:14.03]要在接到家人的问候电话时
[01:14.03]전화에 짜증을 내야 한다
[01:15.80]把烦躁发泄出去
[01:15.80]이제 돌아오라는
[01:16.62]现在要对说着快回家的妈妈
[01:16.62]엄마의 말에 화를 내야 한다
[01:19.30]把愤怒倾泻出去
[01:19.30]늘 그렇듯 끊자마자 후회를한다
[01:23.02]一如既往地一挂电话就后悔
[01:23.02]연애는 아파야 한다
[01:25.12]恋爱就该痛彻心扉
[01:25.12]소재로 쓸 거라면
[01:27.39]如果要当作素材来用的话
[01:27.39]가난하다고 사랑을 모르겠는가
[01:29.34]因为穷所以不懂什么是爱吗
[01:29.34]라고 옛 시인은 말했지만
[01:31.30]虽然以前的诗人这样说过
[01:31.30]당신은 비겁해서 몰랐다고 해야 한다
[01:34.71]但你得承认你就是因为懦弱才不知道
[01:34.71]철저하게 내 위주였다고
[01:36.32]你得坦白
[01:36.32]고백해야 한다
[01:40.63]你始终以自我为中心
[01:40.63]당신의 나태함과
[01:41.95]你得向那些因你的懒惰
[01:41.95]열등감과 자기연민에 지쳐
[01:43.88]自卑以及自我怜悯拖累到精疲力尽
[01:43.88]떠난 옛 연인들에게 사과해야 한다
[01:46.78]从而离开的前任们道歉
[01:46.78]새벽에 연락하는
[01:47.81]别再深夜给她们发信息
[01:47.81]*신 짓은 하지 않는다
[01:50.60]做那种装疯卖傻的事
[01:50.60]그들은 당신 없이 모두 잘 살고 있다
[01:54.84]她们没有你 都过得很好
[01:54.84]아니 진짜로
[01:56.48]不 是真的
[01:56.48]너 모르는 거 같아서 한 번 더 말하는데
[01:59.30]我怕你不知道 所以再说一遍
[01:59.30]모두 잘 살고 있다
[02:03.50]所有人都过得很好
[02:03.50]구린 예술가는 돈을 벌면 안 된다
[02:06.20]垃圾艺术家就不该赚钱
[02:06.20]일찍 알았다면 운이 좋은 거고
[02:08.82]早点明白是运气好
[02:08.82]서른 넘겼다면 상당히 *된 거고
[02:11.87]三十岁才明白那就完蛋了
[02:11.87]사십 넘겨 아직도
[02:13.00]都过了四十岁了
[02:13.00]버스나 타고 다니면
[02:14.98]如果你还在挤公交
[02:14.98]당신은 사회의 투명 인간이다
[02:18.13]那你就是社会的隐形人
[02:18.13]구린 예술가는 사회에
[02:19.40]垃圾艺术家
[02:19.40]아무 쓸모가 없다
[02:22.71]对社会毫无用处
[02:22.71]당신의 작품은
[02:23.53]你的作品
[02:23.53]길거리를 깨끗하게 하지도
[02:25.74]既不能清洁街道
[02:25.74]사람들을 여기저기 실어 나르지도
[02:28.42]也不能做运输用途
[02:28.42]새로운 다리를 놓지도 못한다
[02:30.71]也不能架起一座新桥
[02:30.71]그렇다면 이게 도대체
[02:32.47]那么这到底
[02:32.47]무슨 개짓거린가
[02:34.98]算是个什么事
[02:34.98]주머니에 두 손 푹 찔러 넣고
[02:37.43]把双手插在兜里
[02:37.43]땅을 보며 영동대교를 건너다
[02:39.56]低着头走过永东大桥
[02:39.56]그런 생각이 든다
[02:41.54]脑子里冒出这种念头
[02:41.54]그런 생각이 들어야 한다
[02:45.35]而你就该冒出这种念头
[02:45.35]결국에는 이렇게 결론지어야 한다
[02:48.00]最后你必须得得出这样一个结论
[02:48.00]신이 있다면
[02:48.54]如果真的有神
[02:48.54]이 모든 불행의 서사는 지킬 것이다
[02:52.63]那便一定会守护这一切苦难的叙事
[02:52.63]하지만 삶은 각본 없는 드라마고
[02:56.22]但人生是一部没剧本的电视剧
[02:56.22]당신은 대사를 까먹은 배우처럼
[02:59.07]你就像是个台词忘光的演员
[02:59.07]애드리브로 살아왔으므로
[03:00.61]只能即兴地活着
[03:00.61]아무리 춤을 추고 노래해도
[03:03.06]不管你怎么跳舞唱歌
[03:03.06]아무리 세상을 향해 재롱을 떨어도
[03:05.70]不管你如何哗众取宠
[03:05.70]박수받고 칭찬받지
[03:07.26]你从来都不是那个
[03:07.26]못한 어린애였으므로
[03:09.19]会被掌声包围的孩子
[03:09.19]당신은 늘 고아였다 사랑받지 못했다
[03:15.12]你一直是个孤儿 从未被真正爱过
[03:15.12]당신이 유일하게
[03:16.78]如果选出一件
[03:16.78]유일하게 잘해 온 것이 있다면
[03:19.30]你唯一能做得好的事
[03:19.30]그럼에도 불구하고
[03:20.52]那就是尽管如此
[03:20.52]계속 갔다는 것이다
[03:22.98]你还是走了下去
[03:22.98]그렇다면 이 모든 조롱이
[03:24.24]那样的话
[03:24.24]무슨 의미가 있을까?
[03:26.29]所有的嘲笑又还有什么意义
[03:26.29]당신은 어차피 멈추지 않았을 텐데
[03:29.56]反正你不会停下
[03:29.56]당신이 써야 한다면 쓸 거고
[03:32.27]如果你要写 你就会写
[03:32.27]춤춰야 한다면 춤출 텐데
[03:34.84]如果你要跳舞 你就会跳
[03:34.84]노래해야 한다면 노래할 거고
[03:37.08]如果你要唱歌 你就会唱
[03:37.08]그려야 한다면 그릴 텐데
[03:39.77]如果你要画画 你就会画
[03:39.77]당신이 당신이기 위해
[03:44.07]你为了做你自己
[03:44.07]기약 없는 성공을 봐줄 부모님이
[03:45.95]就算你的父母
[03:45.95]돌아가셔도 좋다
[03:47.91]看不到你那摸不着的成功也无妨
[03:47.91]위에서 더 잘 보일 테니까
[03:50.53]因为从天上能看得更清楚
[03:50.53]이혼당해도 좋다
[03:51.86]就算离婚也无所谓
[03:51.86]감옥을 가도 좋다
[03:53.20]坐牢也没关系
[03:53.20]모든 걸 걸지 못했다고 후회해도 좋고
[03:56.39]就算你后悔自己没有孤注一掷也可以
[03:56.39]짱개 와리가리 치듯 약
[03:57.92]就算你对着上蹿下跳
[03:57.92]올리는 삶에 화를 내도 좋다
[04:00.18]崩溃难忍的生活发火也无妨
[04:00.18]인생 완전히 조져도 좋다
[04:04.23]就算你把整个人生搞得稀巴烂也没关系
[04:04.23]예술은 어딘가 모나고
[04:06.45]因为艺术就是爱着那个
[04:06.45]비루한 당신을 사랑한다
[04:09.63]有些尖锐 邋遢破烂的你
[04:09.63]"당신이 외롭다면 당신은 블루스를 더
[04:13.92]“如果你够孤独 那么你会把蓝调歌曲
[04:13.92]잘 부르게 될 것이다"
[04:18.00]唱得更好”
[04:18.00]얼마나 대단한걸 남기겠다고
[04:20.01]你该去取笑到底是要留下多么了不起的作品
[04:20.01]이 유난을 떠는지 우스워야 된다
[04:22.86]而这样小题大做
[04:22.86]이미 오래전 당신의 재능이
[04:24.49]你早就该醒悟
[04:24.49]평범하다는 건 알아차렸어야 한다
[04:27.60]你的才能其实平凡这件事
[04:27.60]하지만 당신은 당신의
[04:29.77]但是你在你自己的故事里
[04:29.77]이야기에 있어서 누구보다 천재다
[04:33.35]比任何人都更像个天才
[04:33.35]그렇기 때문에 다 상관없어진다
[04:36.33]正因如此 一切都无所谓了
[04:36.33]그걸 믿기 때문에
[04:38.15]因为相信
[04:38.15]다 *발 *까라고 할 수 있다
[04:41.73]所以才能无视一切
[04:41.73]그리고 결국에는
[04:43.33]然后最终
[04:43.33]이렇게 고백할 수 있다
[04:45.86]你可以这样说
[04:45.86]어 무서워
[04:48.25]啊 好吓人
[04:48.25]너무 무섭고 막막하고
[04:51.00]真的很害怕 很迷茫
[04:51.00]막 *발 막 돌겠는데
[04:54.45]真的就快要疯了
[04:54.45]아직도 난 이게
[04:56.13]但我还是觉得
[04:56.13]존나 재밌어
[05:01.01]这可太有趣了
展开
广告图片
广告图片
歌曲吧版权投诉 请联系我们 123456@qq.com