[00:00.00]8 Mile Road - Grant Lee Buffalo [00:19.16]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:19.16]Daisies in the chain [00:22.97]雏菊在花环中绽放 [00:22.97]Woven in your hair that falls [00:26.28]编织进你垂落的发丝 [00:26.28]Into a braid [00:29.16]结成一条发辫 [00:29.16]Woven round the statues toes [00:31.97]缠绕在雕像的脚边 [00:31.97]In the gardens you made [00:38.34]在你打造的花园里 [00:38.34]Bells that sing and chime [00:42.34]钟声在歌唱与鸣响 [00:42.34]Little crystal bells that toll [00:45.09]小小的水晶钟声回荡 [00:45.09]All through the night [00:48.59]贯穿整个夜晚 [00:48.59]Never once did angels break [00:51.59]天使从未离开 [00:51.59]Away from your side [00:56.54]你的身旁 [00:56.54]Won't ya hurry home [00:59.75]你能否快些回家 [00:59.75]Won't ya hurry home [01:02.56]你能否快些回家 [01:02.56]Hurry down that lone eight mile road [01:09.27]匆匆走过那条孤独的八英里路 [01:09.27]Won't ya hurry home [01:12.46]你能否快些回家 [01:12.46]Now your seeds are sewn [01:15.33]如今你的种子已播下 [01:15.33]Hurry down that lone eight mile road [01:26.27]匆匆走过那条孤独的八英里路 [01:26.27]Poppies red and gold [01:30.20]红金色的**花 [01:30.20]Growin wild as weeds beside [01:33.27]如野草般肆意生长在路边 [01:33.27]Yellow brick road [01:36.64]黄砖路旁 [01:36.64]Growin in the ditch where i [01:39.45]在我曾划着牛奶盒船的水沟里 [01:39.45]Sailed a milk carton boat [01:45.33]它们也悄然绽放 [01:45.33]But how can you deny [01:49.39]但你又怎能抗拒 [01:49.39]When the spirit wraps in broad [01:52.45]当灵魂在白昼的阳光下 [01:52.45]Daylight [01:55.64]被温柔包裹 [01:55.64]And it looks you right between [01:58.78]它直视着你 [01:58.78]The eyes [02:03.67]的双眼 [02:03.67]Won't ya hurry home [02:06.94]你能否快些回家 [02:06.94]Won't ya hurry home [02:09.56]你能否快些回家 [02:09.56]Hurry down that lone eight mile road [02:16.56]匆匆走过那条孤独的八英里路 [02:16.56]Won't ya hurry home [02:19.62]你能否快些回家 [02:19.62]Now your leaves are strewn [02:22.38]如今你的叶子已散落 [02:22.38]Hurry down that lone eight mile road [02:41.37]匆匆走过那条孤独的八英里路 [02:41.37]Ooh [02:43.12] [02:43.12]All those talkin sculls [02:47.50]所有那些喋喋不休的骷髅 [02:47.50]Ma they don't scare me much [02:50.01]妈妈,它们不再让我害怕 [02:50.01]Not anymore [02:53.50]不再了 [02:53.50]Think I finally got my head [02:56.50]我想我终于明白了 [02:56.50]Round the door [03:01.44]门后的真相 [03:01.44]Won't ya hurry home [03:04.56]你能否快些回家 [03:04.56]Won't ya hurry home [03:07.00]你能否快些回家 [03:07.00]Hurry down that lone eight mile road [03:14.31]匆匆走过那条孤独的八英里路 [03:14.31]Won't ya hurry home [03:17.31]你能否快些回家 [03:17.31]While the breeze is blowin [03:19.81]趁着微风轻拂 [03:19.81]Hurry down that lone eight mile road [03:23.79]匆匆走过那条孤独的八英里路 [03:23.79]Won't ya hurry home [03:26.60]你能否快些回家 [03:26.60]Now won't ya hurry home [03:29.36]现在快回家吧 [03:29.36]Hurry down that lone eight mile road [03:35.42]匆匆走过那条孤独的八英里路 [03:35.42]Hurry home [03:37.73]快回家 [03:37.73]Down that lone eight mile road [03:41.79]沿着那条孤独的八英里路 [03:41.79]Hurry home [03:54.60]快回家 [03:54.60]Hurry home [04:00.54]快回家 [04:00.54]Down that lone eight mile road [04:07.42]沿着那条孤独的八英里路 [04:07.42]Hurry home [04:14.35]快回家 [04:14.35]Ooh ooh [04:20.74] [04:20.74]Hurry home [04:23.98]快回家 [04:23.98]Ooh ooh ooh [04:28.10]