[00:00.00]Sound Of Silence - Asha Puthli & The Surfers [00:06.29] [00:06.29]Hello darkness my old friend [00:10.71]你好黑暗 我的老朋友 [00:10.71]I've come to talk with you again [00:15.43]我来和你再次交谈 [00:15.43]Because a vision softly creeping [00:20.49]因为一个幻境悄悄蔓延 [00:20.49]Left its seeds while I was sleeping [00:25.43]在我熟睡时留下种子 [00:25.43]And the vision that was planted in my brain [00:32.66]在我脑中生根发芽 [00:32.66]Still remains [00:36.17]依然存在 [00:36.17]Within the sound of silence [00:42.18]寂静无声 [00:42.18]In restless dreams I walked alone [00:47.13]在不安的梦里 我独自走在 [00:47.13]Narrow streets of cobblestone [00:52.12]狭窄的鹅卵石街道 [00:52.12]'Neath the halo of a street lamp [00:56.49]在街灯的光照之下 [00:56.49]I turned my collar to the cold and damp [01:01.72]寒冷和湿气让我竖起衣领 [01:01.72]When my eyes were stabbed by the flash of a neon light [01:09.10]耀眼的霓虹灯光刺向我的眼睛 [01:09.10]That split the night [01:12.38]划破夜空 [01:12.38]And touched the sound of silence [01:18.46]触摸寂静之声 [01:18.46]And in the naked light I saw [01:23.11]在炫目的灯光下我看见 [01:23.11]Ten thousand people maybe more [01:28.11]成千上万的人 [01:28.11]People talking without speaking [01:32.43]他们说而不言 [01:32.43]People hearing without listening [01:37.54]听而不闻 [01:37.54]People writing songs that voices never share [01:45.57]人们写着那些从未被传唱的歌曲 [01:45.57]And no one dare [01:49.36]但没有人敢 [01:49.36]Disturb the sound of silence [01:55.58]打扰这寂静之声 [01:55.58]"Fools" said I"You do not know [02:00.08]我说傻瓜 你不懂 [02:00.08]Silence like a cancer grows [02:04.95]寂静如同顽疾滋长 [02:04.95]Hear my words that I might teach you [02:09.66]听我说应该教你的事 [02:09.66]Take my arms that I might reach you" [02:14.15]挽住我伸向你的胳膊 [02:14.15]But my words like silent raindrops fell [02:24.72]但我的话如同雨滴飘落 [02:24.72]And echoed [02:26.47]回响 [02:26.47]In the wells of silence [02:32.31]在那寂静的井水之中 [02:32.31]And the people bowed and prayed [02:36.68]人们鞠躬 祈祷 [02:36.68]To the neon god they made [02:41.37]向他们创造的霓虹之神 [02:41.37]And the sign flashed out its warning [02:45.94]灯光闪现告诫之语 [02:45.94]In the words that it was forming [02:50.59]在字里行间形成 [02:50.59]And the sign said"The words of the prophets [02:53.66]它说先知的语言 [02:53.66]Are written on the subway walls [02:58.62]写在地铁的墙上 [02:58.62]And tenement halls" [03:01.20]和房屋的大厅 [03:01.20]And whisper'd in the sounds of silence [03:06.02]寂静无声地在耳边低语