如无法下载或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
[00:00.00]Condemned - Trial
[00:19.24]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:19.24]How can I make a difference
[00:20.97]当重重阻碍将我包围
[00:20.97]When all the odds are stacked up against me
[00:23.55]我又如何能改变现状
[00:23.55]Why bother why even try
[00:25.59]何必费力 何必尝试
[00:25.59]I hear it so often I could start to believe
[00:28.42]这些话语听得太多 我几乎要相信
[00:28.42]But I'll never stand back and let those words take away my strength
[00:32.51]但我绝不会退缩 任这些言语夺走我的力量
[00:32.51]Or watch crisis turn to convention
[00:34.94]也不会坐视危机变成常态
[00:34.94]Because out of sight means out of mind to you
[00:40.48]因为对你来说 眼不见为净
[00:40.48]Drowning in ignorance
[00:42.15]沉溺于无知之中
[00:42.15]Absorbed by fear this is a culture of disrespect and I stand
[00:48.57]恐惧吞噬着这个充满轻蔑的文化 而我依然挺立
[00:48.57]By the side of those we've condemned
[00:50.53]站在那些被我们谴责的人身旁
[00:50.53]All around are those we've condemned
[00:53.13]四周尽是我们所谴责的人们
[00:53.13]Truth denied to those
[00:56.17]真相被剥夺的
[00:56.17]Shattered lives of those
[00:57.83]生活被粉碎的
[00:57.83]We've condemned ourselves to live in a world we don't understand
[01:02.96]我们注定活在这个无法理解的世界里
[01:02.96]As molds of the marketplace and pawns in the same game
[01:08.20]沦为市场的模具 同一场游戏中的棋子
[01:08.20]There's no escape from a value system
[01:10.10]无法逃离这个价值体系的桎梏
[01:10.10]Where *** and sex are bait to the masses
[01:11.10]当低俗与欲望成为大众的诱饵
[01:11.10]The life we're sold leaves us with nothing
[01:14.31]被贩卖的生活只留下虚无
[01:14.31]Refuse to accept it
[01:16.17]我拒绝妥协
[01:16.17]Our lives are worth more
[01:19.44]生命本该更有价值
[01:19.44]And at least I'll make an effort to let my voice be heard
[01:24.48]至少我要奋力让世界听见
[01:24.48]In a culture of disrespect and I stand
[01:27.60]在这充满轻蔑的时代里
[01:27.60]By the side of those we've condemned
[01:30.13]站在那些被我们谴责的人身旁
[01:30.13]All around are those we've condemned
[01:32.68]四周尽是我们所谴责的人们
[01:32.68]All around are those
[01:35.02]周围充斥着
[01:35.02]All around are those we've condemned
[02:01.83]四周尽是我们所谴责的人们
[02:01.83]Time and time again I wonder if
[02:03.53]我一次次自问
[02:03.53]I'm the only one who feels lost within our system
[02:06.30]是否只有我在体制中迷失方向
[02:06.30]With no mind no life no words no voice
[02:08.31]没有思想 没有生命 没有言语 没有声音
[02:08.31]No soul on trial
[02:09.64]连灵魂都无处申辩
[02:09.64]My back against the wall
[02:10.90]我已被逼至绝境
[02:10.90]But your dream means nothing to me
[02:13.56]但你的梦想于我毫无意义
[02:13.56]And I will watch it fall
[02:18.06]我将冷眼旁观它陨落
展开