[00:00.00]The Sound of Silence - Simon & Garfunkel [00:01.96] [00:01.96]Written by:Paul Simon [00:03.93] [00:03.93]Hello darkness my old friend [00:08.18]你好 黑暗 我的老朋友 [00:08.18]I've come to talk with you again [00:12.72]我又来和你交谈 [00:12.72]Because a vision softly creeping [00:17.44]因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来 [00:17.44]Left its seeds while I was sleeping [00:22.03]在我熟睡的时候留下了它的种子 [00:22.03]And the vision that was planted in my brain [00:28.66]这种幻觉在我的脑海里生根发芽 [00:28.66]Still remains [00:31.97]缠绕着我 [00:31.97]Within the sound of silence [00:37.61]伴随着寂静的声音 [00:37.61]In restless dreams I walked alone [00:42.47]在不安的梦幻中我独自行走 [00:42.47]Narrow streets of cobblestone [00:47.09]狭窄的鹅卵石街道 [00:47.09]'Neath the halo of a street lamp [00:51.50]在路灯的光环照耀下 [00:51.50]I turned my collar to the cold and damp [00:56.08]我竖起衣领 抵御严寒和潮湿 [00:56.08]When my eyes were stabbed by the flash of a neon light [01:02.90]一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛 [01:02.90]That split the night [01:06.27]它划破夜空 [01:06.27]And touched the sound of silence [01:12.08]触摸着寂静的声音 [01:12.08]And in the naked light I saw [01:16.62]在炫目的灯光下 [01:16.62]Ten thousand people maybe more [01:21.29]我看见成千上万的人 [01:21.29]People talking without speaking [01:25.78]人们说而不言 [01:25.78]People hearing without listening [01:30.23]听而不闻 [01:30.23]People writing songs that voices never share [01:37.96]人们创造歌曲却唱不出声来 [01:37.96]No one dared [01:41.27]没有人敢 [01:41.27]Disturb the sound of silence [01:47.11]打扰这寂静的声音 [01:47.11]Fools said I you do not know [01:51.49]我说:傻瓜 难道你不知道 [01:51.49]Silence like a cancer grows [01:55.78]寂静如同顽疾滋长 [01:55.78]Hear my words that I might teach you [02:00.34]听我对你说的有益的话 [02:00.34]Take my arms that I might reach you [02:04.76]拉住我伸给你的手 [02:04.76]But my words like silent raindrops fell [02:13.95]但是我的话犹如雨滴飘落 [02:13.95]And echoed in the wells of silence [02:21.39]在寂静的水井中回响 [02:21.39]And the people bowed and prayed [02:25.90]人们向自己 [02:25.90]To the neon god they made [02:30.14]创造的霓虹之神 [02:30.14]And the sign flashed out its warning [02:34.60]神光中闪射出告诫的语句 [02:34.60]In the words that it was forming [02:39.02]在字里行间指明 [02:39.02]And the sign said [02:40.23]它告诉人们 [02:40.23]The words of the prophets are [02:42.68]预言者的话都已 [02:42.68]Written on the subway walls [02:46.55]写在地铁的墙上 [02:46.55]And tenement halls [02:49.08]和房屋的大厅里 [02:49.08]And whispered in the sounds of silence [02:54.01]在寂静的声音里低语