[00:00.00]Sound Of Silence - Mary Travers [00:07.53]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:07.53]Hello darkness my old friend [00:11.57]你好 黑暗 我的老朋友 [00:11.57]I've come to talk with you again [00:15.84]我又来和你交谈 [00:15.84]Because a vision softly creeping [00:20.37]因为有个幻影悄然浮现 [00:20.37]Left it's seeds while I was sleeping [00:24.79]在我沉睡时播下种子 [00:24.79]And the vision that was planted in my brain [00:31.31]那植入我脑海的幻影 [00:31.31]Still remains [00:34.50]依然存在 [00:34.50]Within the sound of silence [00:40.12]在寂静的声音中 [00:40.12]In restless dreams I walked alone [00:44.46]在不安的梦境里 我独自徘徊 [00:44.46]Narrow streets of cobblestone [00:48.79]狭窄的鹅卵石街道 [00:48.79]'Neath the halo of a street lamp [00:52.97]在街灯的光晕下 [00:52.97]I turned my collar to the cold and damp [00:57.49]我竖起衣领抵御寒冷与潮湿 [00:57.49]When my eyes were stabbed by the flash of a neon light [01:04.03]当我的眼睛被霓虹灯的闪光刺痛 [01:04.03]That split the night [01:07.19]那光芒划破了夜空 [01:07.19]And touched the sound of silence [01:12.89]触及了寂静的声音 [01:12.89]And in the naked light I saw [01:17.04]在赤裸的光线下,我看见 [01:17.04]Ten thousand people maybe more [01:21.49]成千上万的人,或许更多 [01:21.49]People talking without speaking [01:25.84]人们交谈却无言以对 [01:25.84]People hearing without listening [01:30.18]人们聆听却充耳不闻 [01:30.18]People writing songs that voices never share [01:37.86]人们写下歌声却无人分享 [01:37.86]And no one dared [01:41.10]无人敢去 [01:41.10]Disturb the sound of silence [01:46.72]打破这寂静之声 [01:46.72]Fools said I you do not know [01:51.03]愚者说我 你一无所知 [01:51.03]Silence like a cancer grows [01:55.39]沉默如癌症般蔓延 [01:55.39]Hear my words that I might teach you [01:59.62]听我之言 愿我能教你 [01:59.62]Take my arms that I might reach you [02:04.01]伸出我的双臂 只为触碰你 [02:04.01]But my words like silent raindrops fell [02:13.29]但我的话语如无声的雨滴坠落 [02:13.29]And echoed in the wells of silence [02:20.44]在寂静的井中回荡 [02:20.44]And the people bowed and prayed [02:24.80]人们低头祈祷 [02:24.80]To the neon God they made [02:29.14]向他们所造的霓虹之神 [02:29.14]And the sign flashed out it's warning [02:33.54]那标志闪烁着它的警告 [02:33.54]In the words that it was forming [02:38.05]用它所形成的文字 [02:38.05]And the sign said [02:39.52]那标志说 [02:39.52]The words of the prophets are written on the subway walls [02:45.38]先知的预言被刻在地铁的墙壁上 [02:45.38]And tenement halls [02:47.99]和廉租公寓的走廊里 [02:47.99]And whispered in the sounds of silence [02:52.10]在寂静的声音中低语