[00:00.00]The sound of silence - 群星 [00:04.03] [00:04.03]Hello darkness my old friend [00:08.34]你好我的老伙伴黑暗 [00:08.34]I've come to talk with you again [00:13.08]我又回来再和你谈谈 [00:13.08]Because a vision softly creeping [00:17.94]因为有个悄然而入的幻影 [00:17.94]Left its seeds while I was sleeping [00:22.77]像种子一样种在了我的梦里 [00:22.77]And the vision that was planted in my brain [00:29.79]这个植入我脑中的幻影啊 [00:29.79]Still remains within the sound of silence [00:38.98]至今仍在这沉默之声里! [00:38.98]In restless dreams I walked alone [00:44.02]在这些不安的梦里 我独自游荡 [00:44.02]Narrow streets of cobblestone [00:48.68]独行在狭窄的鹅卵石街上 [00:48.68]'Neath the halo of a street lamp [00:53.14]笼罩在街灯的昏暗光晕里 [00:53.14]I turned my collar to the cold and damp [00:58.11]我竖起衣领以抵御寒冷潮湿 [00:58.11]When my eyes were stabbed by the flash of a neon light [01:04.94]突然一道虚幻的闪光刺得我睁不开眼 [01:04.94]That split the night and touched the sound of silence [01:14.35]这闪光劈开了夜空 触动了这沉默之声 [01:14.35]And in the naked light I saw [01:19.14]在赤裸的光影中 [01:19.14]Ten thousand people maybe more [01:24.14]我看到了芸芸万人之众 [01:24.14]People talking without speaking [01:28.86]他们只能无言地交谈 [01:28.86]People hearing without listening [01:33.58]他们只能无心地倾听 [01:33.58]People writing songs that voices never shared [01:41.74]他们只能谱写不能吟唱的歌曲 [01:41.74]And no one dared disturb the sound of silence [01:49.91]没有一个人胆敢打破这沉默之声 [01:49.91]"Fools" said I"You do not know [01:54.85]“愚人们啊” 我说 “你们不知道 [01:54.85]Silence like a cancer grows [01:59.57]沉默会像癌症般绝望地生长 [01:59.57]Hear my words that I might teach you [02:04.26]听从我的劝导吧 [02:04.26]Take my arms that I might reach you" [02:08.99]接受我的帮助吧 [02:08.99]But my words like silent raindrops fell [02:18.81]但是我的话却如沉默的雨滴徒劳地落下 [02:18.81]And echoed in the wells of silence [02:26.94]回响在沉默之井 [02:26.94]And the people bowed and prayed [02:31.50]人们依然顶礼膜拜 [02:31.50]To the neon god they made [02:36.20]自己塑造的虚幻之神 [02:36.20]And the sign flashed out its warning [02:40.99]这个符号自己却亮出了警讯 [02:40.99]In the words that it was forming [02:45.56]用它本身所生成的虚幻言语 [02:45.56]And the sign said [02:47.05]符号告诫道 [02:47.05]"The words of the prophets are written on the subway walls and tenement halls [02:55.67]先知的预言写满地铁墙壁以及住户的厅堂 [02:55.67]Whispered in the sound of silence" [03:00.07]悄然耳语在沉默之声里