Breathe-Machico&LIN

cover

  如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们

Breathe - Machico&LIN.mp3

[00:00.00]Breathe - Machico (マチコ)/L...
[00:00.00]Breathe - Machico (マチコ)/LIN
[00:00.54]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:00.54]词:LIN
[00:00.78]
[00:00.78]曲:LIN
[00:01.17]
[00:01.17]No matter what happens I'll stay me
[00:07.07]无论发生什么 我都会保持真我
[00:07.07]Like the tide it's the only way to breathe and break free
[00:13.69]如同潮汐 这是呼吸与挣脱的唯一方式
[00:13.69]Living in the now is all I need
[00:19.58]活在当下 便是我全部所需
[00:19.58]Drifting slow it's the only way to breathe and break free
[00:25.89]缓慢漂流 这是呼吸与挣脱的唯一方式
[00:25.89]Breathe and break free
[00:29.82]呼吸 然后挣脱
[00:29.82]いつだって欲しいものなんて
[00:32.15]一直以来 我渴望的东西
[00:32.15]ひとつもなくって
[00:33.54]根本就不存在
[00:33.54]"もしも"に縋る気もなくて
[00:36.01]连依赖“如果”的心情都已失去
[00:36.01]昨日と今すらを繋ぐものなんて
[00:38.17]能够连接昨日与此刻的事物
[00:38.17]これっぽっちも
[00:39.05]哪怕只是一星半点
[00:39.05]ぼくの部屋にはなかった
[00:41.23]在我的房间里也遍寻不见
[00:41.23]誰にも分かりなんかしないよ
[00:43.86]任何人都不会明白的啊
[00:43.86]冷めて もう灯り反射しない様な
[00:46.71]热情冷却 仿佛光芒已不再反射的
[00:46.71]昏い瞳孔伝い 想像ふらり滔々
[00:51.33]那双昏暗眼瞳 任凭想象肆意流淌
[00:51.33]替わりのない
[00:52.18]寻找着无可替代的
[00:52.18]レゾンデートル探して
[00:53.46]存在的理由
[00:53.46]生を受けるとしたら
[00:54.73]若说领受生命
[00:54.73]ぼくは未だ生まれ落ちる前か?
[00:56.68]我是否仍在降生之前?
[00:56.68]飾り立てたものに
[00:58.21]对精心装饰之物
[00:58.21]意味なんてないさ
[00:59.10]强加意义毫无必要
[00:59.10]息の出来る居場所で
[01:00.67]在这能够呼吸的容身之处
[01:00.67]意義を手にしたんだ
[01:02.55]我已将意义握在手中
[01:02.55]曖昧で繊細な線の上に立って
[01:06.69]站在那条暧昧而纤细的线上
[01:06.69]変わることなく
[01:08.71]若能一成不变地
[01:08.71]また眠りにつけたのなら
[01:11.87]再度坠入梦乡
[01:11.87]No matter what happens I'll stay me
[01:16.83]无论发生什么 我都会保持真我
[01:16.83]Like the tide it's the only way to breathe and break free
[01:22.49]如同潮汐 这是呼吸与挣脱的唯一方式
[01:22.49]Living in the now is all I need
[01:27.51]活在当下 便是我全部所需
[01:27.51]Drifting slow it's the only way to breathe and break free
[01:32.82]缓慢漂流 这是呼吸与挣脱的唯一方式
[01:32.82]Breathe and break free
[01:40.71]呼吸 然后挣脱
[01:40.71]Breathe and break free
[01:44.56]呼吸 然后挣脱
[01:44.56]いつだって望むものなんて
[01:46.79]一直以来 我期盼的东西
[01:46.79]ひとつもなかった でも解った
[01:49.22]根本不曾有过 但我已然明了
[01:49.22]どうなったって構わないんだ
[01:51.41]无论变成怎样都无所谓了
[01:51.41]当てもないが
[01:52.35]虽然漫无目的
[01:52.35]ただ進み続けたいんだ
[01:54.39]但我只想不断前行
[01:54.39]それがしたいんだ
[01:55.86]想要如此去做
[01:55.86]散らばった誰かの欠片の
[01:58.14]站在散落的
[01:58.14]上に立って
[01:58.83]他人的碎片之上
[01:58.83]皆明日を積み上げたのに
[02:00.88]明明大家都在堆砌明天
[02:00.88]知らない素ぶりで
[02:02.05]却假装一无所知
[02:02.05]ぶら下げたツラの
[02:03.33]挂着那副面容
[02:03.33]仲間入りなんかは
[02:04.67]加入他们之中
[02:04.67]死んでもイヤなんだ
[02:06.55]这种事我死也不愿
[02:06.55]あとどれくらい
[02:07.83]这呼吸还能
[02:07.83]この呼吸は続くだろうか?
[02:09.68]持续多久呢?
[02:09.68]さあぼくは何が為せるだろうか
[02:11.83]来吧 我究竟能做到些什么
[02:11.83]誰にも決める事はさせないと
[02:13.77]越是强烈地想着
[02:13.77]強く想う程にそう
[02:15.18]绝不让任何人替我做决定
[02:15.18]ぼくは色づいていくの
[02:17.20]我便越是渲染上自己的颜色
[02:17.20]曖昧で繊細な線の上に立って
[02:21.33]站在那条暧昧而纤细的线上
[02:21.33]揺らぐ事なく
[02:23.36]毫无动摇地
[02:23.36]明日をぼくは見つめていたい
[02:26.53]我想要凝视明天
[02:26.53]No matter what happens I'll stay me
[02:31.46]无论发生什么 我都会保持真我
[02:31.46]Like the tide it's the only way to breathe and break free
[02:37.16]如同潮汐 这是呼吸与挣脱的唯一方式
[02:37.16]Living in the now is all I need
[02:42.15]活在当下 便是我全部所需
[02:42.15]Drifting slow it's the only way to breathe and break free
[02:47.47]缓慢漂流 这是呼吸与挣脱的唯一方式
[02:47.47]Breathe and break free
[02:52.05]呼吸 然后挣脱
展开
广告图片
广告图片
歌曲吧版权投诉 请联系我们 123456@qq.com