魔神 〜魔神セフィロト討滅戦〜-祖堅正慶

cover

  如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们

魔神 〜魔神セフィロト討滅戦〜 - 祖堅正慶.mp3

[00:00.00]魔神 ~魔神セフィロト討滅戦~ - 植松伸夫 (う...
[00:00.00]魔神 ~魔神セフィロト討滅戦~ - 植松伸夫 (うえまつ のぶお)/岩田匡治 (いわた まさはる)/崎元仁
[00:15.38]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:15.38]What is it like when you pull back the curtain
[00:18.72]当你揭开帷幕时 会是怎样的景象
[00:18.72]And realize every wrong is right
[00:22.13]发现所有的错误都变得正确
[00:22.13]Your world is rusted like a dirty razor
[00:25.49]你的世界像生锈的剃刀般腐朽
[00:25.49]The edge is calling tonight
[00:29.09]今夜 边缘在召唤
[00:29.09]The edge is calling tonight
[00:30.74]今夜 边缘在召唤
[00:30.74]The edge is calling tonight
[00:32.47]今夜 边缘在召唤
[00:32.47]The edge is calling tonight
[00:34.13]今夜 边缘在召唤
[00:34.13]The edge is calling tonight
[00:35.96]今夜 边缘在召唤
[00:35.96]The sun is setting darkness taking over
[00:39.27]夕阳西下 黑暗逐渐笼罩
[00:39.27]A date with chaos and you're dressed to the nines
[00:42.67]与混乱的约会 你盛装出席
[00:42.67]Salt of the earth is salting your own fields
[00:46.06]大地的盐 却在盐化自己的田地
[00:46.06]The road to destruction is true and tried
[00:49.54]通往毁灭的道路 真实而熟悉
[00:49.54]You walk the path laid before you
[00:53.00]你走在为你铺就的路上
[00:53.00]The core reason you refuse to abide
[00:56.56]核心原因 你拒绝遵从
[00:56.56]Necessity is an inventive mother
[00:59.88]需要是发明之母
[00:59.88]Promising sanctum which she cannot provide
[01:03.19]她无法给予的庇护承诺
[01:03.19]She is the hand that rocks the cradle
[01:06.69]她是轻摇摇篮的手
[01:06.69]The wind that breaks the bough and leaves you to die
[01:10.10]是折断树枝的风 将你遗弃至死
[01:10.10]And as she leaves to die
[01:11.83]当她离去赴死
[01:11.83]And as she leaves you to die
[01:13.56]当她将你遗弃至死
[01:13.56]And as she leaves to die
[01:15.28]当她离去赴死
[01:15.28]And as she leaves you to die
[01:17.03]当她将你遗弃至死
[01:17.03]You'll find slumber when
[01:18.19]你终将找到安眠
[01:18.19]The world comes tumbling down
[01:20.40]世界轰然崩塌
[01:20.40]Sweet dreams baby sleep tight
[01:23.70]甜美的梦啊 宝贝 安睡吧
[01:23.70]Retreat where lesser men lead
[01:26.85]退却到凡人引领之地
[01:26.85]Flee from what you do not see
[01:30.39]逃离你未曾目睹的一切
[01:30.39]Heed the dark within your being
[01:33.09]倾听你内心深处的黑暗
[01:33.09]Turn away disobey
[01:37.56]转身离去 违抗命令
[01:37.56]I'm the end and the beginning
[01:40.74]我是终结 也是开端
[01:40.74]The faith that feeds the unbelieving
[01:44.07]信仰滋养着那些不信之人
[01:44.07]A tightening knot to staunch the bleeding
[01:47.13]紧结的绳结止住了流血
[01:47.13]Say my name
[01:48.65]呼唤我的名字
[01:48.65]Say my name
[01:50.27]呼唤我的名字
[01:50.27]SEPHIROT
[02:04.98]
[02:04.98]The Seventh Hell's become your Seventh Heaven
[02:08.47]第七层地狱已成为你的第七重天堂
[02:08.47]Rose of redemption but a thorn in your pride
[02:11.85]救赎的玫瑰却是你骄傲中的刺
[02:11.85]Waste no more time fighting your demons
[02:15.28]别再浪费时间与你的恶魔争斗
[02:15.28]Lay down your arms and let the evil inside
[02:18.73]放下你的武器 让邪恶进入内心
[02:18.73]And then you let it inside
[02:20.64]然后你让它进入
[02:20.64]And then you let it inside
[02:22.22]然后你让它进入
[02:22.22]And then you let it inside
[02:23.88]然后你让它进入
[02:23.88]And then you let it inside
[02:25.63]然后你让它进入
[02:25.63]You let it eat you 'til there's nothing left at all
[02:28.93]你让它吞噬你 直到一无所有
[02:28.93]So you can feel that you are truly alive
[02:32.56]这样你才能感受到自己真正活着
[02:32.56]Better to serve in waking nightmare
[02:35.84]宁愿在清醒的噩梦中服务
[02:35.84]Than rule in their paradise
[02:39.30]也不愿在他们的天堂中统治
[02:39.30]What is gold always glitters
[02:42.76]黄金总是闪耀
[02:42.76]But it still comes with an unpayable price
[02:46.28]但它仍然伴随着无法偿还的代价
[02:46.28]Treading out upon the stagnant waters
[02:49.65]在停滞的水面上跋涉
[02:49.65]I see you waiting for a turn in the tide
[02:53.05]我看到你在等待潮汐的转变
[02:53.05]You are the light at the end of the tunnel
[02:56.46]你是隧道尽头的光
[02:56.46]The empty void where the serpent lies
[03:00.05]空虚的深渊中,蛇潜伏其中
[03:00.05]Where the serpent lies
[03:01.73]蛇潜伏其中
[03:01.73]Where the serpent lies
[03:03.55]蛇潜伏其中
[03:03.55]Where the serpent lies
[03:05.20]蛇潜伏其中
[03:05.20]Where the serpent lies
[03:06.89]蛇潜伏其中
[03:06.89]The endless graves in the meadows of excess
[03:10.31]无尽的坟墓遍布在奢华的草地
[03:10.31]They must be gold from the Devil's coin
[03:13.53]它们必定是魔鬼金币的产物
[03:13.53]Retreat where lesser men lead
[03:16.73]退却到凡人引领之地
[03:16.73]Flee from what you do not see
[03:20.22]逃离你未曾目睹的一切
[03:20.22]Concede your mind unto the Fiend
[03:23.21]将你的心智交予恶魔
[03:23.21]Turn away decimate
[03:27.25]转身离去 毁灭一切
[03:27.25]I'm the end and the beginning
[03:30.44]我是终结 也是开端
[03:30.44]The ** that gives the wretched meaning
[03:33.81]是赋予苦难者意义的毒药
[03:33.81]The answer every soul is seeking
[03:36.87]是每个灵魂追寻的答案
[03:36.87]Say my name
[03:38.39]呼唤我的名字
[03:38.39]Say my name
[03:39.97]呼唤我的名字
[03:39.97]Sephirot
[03:54.95]赛菲罗斯
[03:54.95]What is it like when you pull back the curtain
[03:58.20]当你揭开帷幕时 会是怎样的景象
[03:58.20]And realize every wrong is right
[04:01.53]发现所有的错误都变得正确
[04:01.53]Your world is rusted like a dirty razor
[04:04.97]你的世界像生锈的剃刀般腐朽
[04:04.97]The edge is calling tonight
[04:08.51]今夜 边缘在召唤
[04:08.51]The edge is calling tonight
[04:10.11]今夜 边缘在召唤
[04:10.11]The edge is calling tonight
[04:11.86]今夜 边缘在召唤
[04:11.86]The edge is calling tonight
[04:13.51]今夜 边缘在召唤
[04:13.51]The edge is calling tonight
[04:15.24]今夜 边缘在召唤
[04:15.24]The sun is setting darkness taking over
[04:18.56]夕阳西下 黑暗逐渐笼罩
[04:18.56]A date with chaos and you're dressed to the nines
[04:22.12]与混乱的约会 你盛装出席
[04:22.12]Salt of the earth is salting your own fields
[04:25.54]大地的盐 却在盐化自己的田地
[04:25.54]The road to destruction is true and tried
[04:28.94]通往毁灭的道路 真实而熟悉
[04:28.94]You walk the path laid before you
[04:32.46]你走在为你铺就的路上
[04:32.46]The core reason you refuse to abide
[04:36.00]核心原因 你拒绝遵从
[04:36.00]Necessity is an inventive mother
[04:39.33]需要是发明之母
[04:39.33]Promising sanctum which she cannot provide
[04:42.71]她无法给予的庇护承诺
[04:42.71]She is the hand that rocks the cradle
[04:46.18]她是轻摇摇篮的手
[04:46.18]The wind that breaks the bough and leaves you to die
[04:49.71]是折断树枝的风 将你遗弃至死
[04:49.71]And as she leaves to die
[04:51.31]当她离去赴死
[04:51.31]And as she leaves you to die
[04:53.03]当她将你遗弃至死
[04:53.03]And as she leaves to die
[04:54.35]当她离去赴死
[04:54.35]And as she leaves you to die
[04:56.49]当她将你遗弃至死
[04:56.49]You'll find slumber when
[04:57.63]你终将找到安眠
[04:57.63]The world comes tumbling down
[04:59.85]世界轰然崩塌
[04:59.85]Sweet dreams baby sleep tight
[05:03.17]甜美的梦啊 宝贝 安睡吧
[05:03.17]Retreat where lesser men lead
[05:06.45]退却到凡人引领之地
[05:06.45]Flee from what you do not see
[05:09.89]逃离你未曾目睹的一切
[05:09.89]Heed the dark within your being
[05:12.36]倾听你内心深处的黑暗
[05:12.36]Turn away disobey
[05:16.91]转身离去 违抗命令
[05:16.91]I'm the end and the beginning
[05:20.15]我是终结 也是开端
[05:20.15]The faith that feeds the unbelieving
[05:23.52]信仰滋养着那些不信之人
[05:23.52]A tightening knot to staunch the bleeding
[05:26.41]紧结的绳结止住了流血
[05:26.41]Say my name
[05:28.07]呼唤我的名字
[05:28.07]Say my name
[05:29.71]呼唤我的名字
[05:29.71]Sephirot
[05:44.62]赛菲罗斯
[05:44.62]The Seventh Hell's become your Seventh Heaven
[05:47.87]第七层地狱已成为你的第七重天堂
[05:47.87]Rose of redemption but a thorn in your pride
[05:51.26]救赎的玫瑰却是你骄傲中的刺
[05:51.26]Waste no more time fighting your demons
[05:54.69]别再浪费时间与你的恶魔争斗
[05:54.69]Lay down your arms and let the evil inside
[05:58.13]放下你的武器 让邪恶进入内心
[05:58.13]And then you let it inside
[05:59.89]然后你让它进入
[05:59.89]And then you let it inside
[06:01.59]然后你让它进入
[06:01.59]And then you let it inside
[06:03.27]然后你让它进入
[06:03.27]And then you let it inside
[06:05.02]然后你让它进入
[06:05.02]You let it eat you 'til there's nothing left at all
[06:08.45]你让它吞噬你 直到一无所有
[06:08.45]So you can feel that you are truly alive
[06:11.88]这样你才能感受到自己真正活着
[06:11.88]Better to serve in waking nightmare
[06:15.26]宁愿在清醒的噩梦中服务
[06:15.26]Than rule in their paradise
[06:18.70]也不愿在他们的天堂中统治
[06:18.70]What is gold always glitters
[06:22.12]黄金总是闪耀
[06:22.12]But it still comes with an unpayable price
[06:25.67]但它仍然伴随着无法偿还的代价
[06:25.67]Treading out upon the stagnant waters
[06:29.01]在停滞的水面上跋涉
[06:29.01]I see you waiting for a turn in the tide
[06:32.41]我看到你在等待潮汐的转变
[06:32.41]You are the light at the end of the tunnel
[06:35.83]你是隧道尽头的光
[06:35.83]The empty void where the serpent lies
[06:39.49]空虚的深渊中,蛇潜伏其中
[06:39.49]Where the serpent lies
[06:41.10]蛇潜伏其中
[06:41.10]Where the serpent lies
[06:42.82]蛇潜伏其中
[06:42.82]Where the serpent lies
[06:44.58]蛇潜伏其中
[06:44.58]Where the serpent lies
[06:46.20]蛇潜伏其中
[06:46.20]The endless graves in the meadows of excess
[06:49.51]无尽的坟墓遍布在奢华的草地
[06:49.51]They must be gold from the Devil's coin
[06:52.98]它们必定是魔鬼金币的产物
[06:52.98]Retreat where lesser men lead
[06:56.11]退却到凡人引领之地
[06:56.11]Flee from what you do not see
[06:59.49]逃离你未曾目睹的一切
[06:59.49]Concede your mind unto the Fiend
[07:02.37]将你的心智交予恶魔
[07:02.37]Turn away decimate
[07:06.60]转身离去 毁灭一切
[07:06.60]I'm the end and the beginning
[07:09.76]我是终结 也是开端
[07:09.76]The ** that gives the wretched meaning
[07:13.13]是赋予苦难者意义的毒药
[07:13.13]The answer every soul is seeking
[07:16.21]是每个灵魂追寻的答案
[07:16.21]Say my name
[07:17.84]呼唤我的名字
[07:17.84]Say my name
[07:19.43]呼唤我的名字
[07:19.43]Sephirot
[07:34.12]赛菲罗斯
[07:34.12]What is it like when you pull back the curtain
[07:37.59]当你揭开帷幕时 会是怎样的景象
[07:37.59]And realize every wrong is right
[07:40.93]发现所有的错误都变得正确
[07:40.93]Your world is rusted like a dirty razor
[07:44.47]你的世界像生锈的剃刀般腐朽
[07:44.47]The edge is calling tonight
[07:47.89]今夜 边缘在召唤
[07:47.89]The edge is calling tonight
[07:49.57]今夜 边缘在召唤
[07:49.57]The edge is calling tonight
[07:51.29]今夜 边缘在召唤
[07:51.29]The edge is calling tonight
[07:52.98]今夜 边缘在召唤
[07:52.98]The edge is calling tonight
[07:54.84]今夜 边缘在召唤
[07:54.84]The sun is setting darkness taking over
[07:58.06]夕阳西下 黑暗逐渐笼罩
[07:58.06]A date with chaos and you're dressed to the nines
[08:01.54]与混乱的约会 你盛装出席
[08:01.54]Salt of the earth is salting your own fields
[08:04.98]大地的盐 却在盐化自己的田地
[08:04.98]The road to destruction is true and tried
[08:08.37]通往毁灭的道路 真实而熟悉
[08:08.37]You walk the path laid before you
[08:11.90]你走在为你铺就的路上
[08:11.90]The core reason you refuse to abide
[08:16.09]核心原因 你拒绝遵从
展开
广告图片
广告图片
歌曲吧版权投诉 请联系我们 123456@qq.com