[00:00.00]Sound Of Silence - 贵族乐团 (Noble Band) [00:04.03] [00:04.03]Hello darkness my old friend [00:08.17]你好 黑暗 我的老朋友 [00:08.17]I've come to talk [00:09.13]我来和你 [00:09.13]With you again [00:12.66]再次谈话 [00:12.66]Because a vision [00:13.83]因为有一个幻想 [00:13.83]Softly creeping [00:17.30]慢慢出现 [00:17.30]Left it's seeds [00:18.06]留下了它的种子 [00:18.06]While I was sleeping [00:21.92]在我睡觉的时候 [00:21.92]And the vision that [00:24.38]那个幻象 [00:24.38]Was planted in my brain [00:28.55]深深植入我的脑海 [00:28.55]Still remains [00:31.72]它依然存在 [00:31.72]Within the sound of silence [00:37.68]伴随着寂静的声音 [00:37.68]In restless dreams [00:38.41]在不安宁的梦里 [00:38.41]I walked alone [00:42.24]我一个人走着 [00:42.24]Narrow streets of cobblestone [00:46.31]在狭窄的鹅卵石道路上 [00:46.31]Neath the halo of [00:47.68]就在 [00:47.68]A street lamp [00:50.73]街灯的光晕之下 [00:50.73]I turned my collar [00:51.75]我竖起衣领 [00:51.75]To the cold and damp [00:55.28]抵挡寒冷和潮湿 [00:55.28]When my eyes were stabbed [00:57.47]当我的眼睛 [00:57.47]By the flash of a neon light [01:01.63]被霓虹灯的闪光刺伤 [01:01.63]That split the night [01:05.02]它划破夜空 [01:05.02]And touched the [01:05.57]感受到 [01:05.57]Sound of silence [01:10.49]寂静之声 [01:10.49]And in the naked [01:11.48]在无装饰的灯光中 [01:11.48]Light I saw [01:14.87]我看到了 [01:14.87]Ten thousand people [01:16.05]一万人 [01:16.05]Maybe more [01:19.70]也许更多 [01:19.70]People talking [01:20.44]人们交流着 [01:20.44]Wthout speaking [01:23.80]却并不说话 [01:23.80]People hearing [01:24.88]人们听见了 [01:24.88]Without listening [01:28.33]却没有倾听 [01:28.33]People writing songs [01:31.65]人们写歌 [01:31.65]That voices never share [01:36.04]声音却永远无法分享 [01:36.04]And no one dared [01:39.16]没有人 [01:39.16]Disturb the sound [01:41.91]敢妨碍 [01:41.91]Of silence [01:44.78]寂静之声 [01:44.78]Fools [01:45.01]傻瓜们 [01:45.01]Said I [01:45.83]说我 [01:45.83]You do not know [01:49.10]你不了解 [01:49.10]Silence like a cancer grows [01:53.65]沉默就像是癌症一样蔓延 [01:53.65]Hear my words that [01:54.73]听我的话 [01:54.73]I might teach you [01:58.02]我可能会教你 [01:58.02]Take my arms that [01:59.20]抓住我的胳膊 [01:59.20]I might reach you [02:02.50]我可能会抓住你 [02:02.50]But my words like [02:05.03]但是我的话语就像是 [02:05.03]Silent raindrops fell [02:12.31]寂静中落下的雨滴 [02:12.31]And echoed in the [02:13.35]在寂静之井里的 [02:13.35]Wells of silence [02:19.18]回声 [02:19.18]And the people [02:19.91]人们 [02:19.91]Bowed and prayed [02:23.41]弯腰祈祷 [02:23.41]To the neon god they made [02:27.74]向着他们创造的神 [02:27.74]And the sign flashed [02:28.91]信号闪过 [02:28.91]Out it's warning [02:32.37]那是警告 [02:32.37]In the words that [02:33.32]在话语里 [02:33.32]It was forming [02:36.75]它逐渐形成 [02:36.75]And the sign said [02:38.05]信号说明 [02:38.05]The words of the [02:39.22]先知写下来的 [02:39.22]Prophets are written [02:40.89]话语 [02:40.89]On the subway walls [02:44.28]在地铁墙壁上 [02:44.28]And tenement halls [02:48.22]和房屋大厅里 [02:48.22]And whispered in the [02:49.36]轻声低语 [02:49.36]Sound of silence [02:54.04]在寂静之声里