[00:00.00]Sound Of Silence - Mary Travers [00:07.52]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:07.52]Hello darkness my old friend [00:11.55]你好啊 黑暗 我的老友 [00:11.55]I've come to talk with you again [00:15.83]我又来与你促膝长谈 [00:15.83]Because a vision softly creeping [00:20.36]因有幻影悄然潜行 [00:20.36]Left it's seeds while I was sleeping [00:24.78]在我沉睡时播下种子 [00:24.78]And the vision that was planted in my brain [00:31.30]那深植脑海的幻象 [00:31.30]Still remains [00:34.48]至今挥之不去 [00:34.48]Within the sound of silence [00:40.11]在这寂静之声中 [00:40.11]In restless dreams I walked alone [00:44.45]我独自徘徊于不安的梦境 [00:44.45]Narrow streets of cobblestone [00:48.77]鹅卵石铺就的狭窄街道 [00:48.77]'Neath the halo of a street lamp [00:52.95]在街灯昏黄的光晕下 [00:52.95]I turned my collar to the cold and damp [00:57.48]我竖起衣领抵御湿冷 [00:57.48]When my eyes were stabbed by the flash of a neon light [01:04.02]当霓虹的闪光刺痛双眼 [01:04.02]That split the night [01:07.18]划破夜空 [01:07.18]And touched the sound of silence [01:12.88]触动了寂静之声 [01:12.88]And in the naked light I saw [01:17.03]在赤裸的灯光中我看见 [01:17.03]Ten thousand people maybe more [01:21.48]成千上万的人们 [01:21.48]People talking without speaking [01:25.82]人们交谈却心不在焉 [01:25.82]People hearing without listening [01:30.17]人们倾听却充耳不闻 [01:30.17]People writing songs that voices never share [01:37.85]人们谱写无人吟唱的歌曲 [01:37.85]And no one dared [01:41.09]却无人敢于 [01:41.09]Disturb the sound of silence [01:46.70]打破这沉默之声 [01:46.70]Fools said I you do not know [01:51.02]愚者说我不知晓 [01:51.02]Silence like a cancer grows [01:55.38]沉默如癌蔓延生长 [01:55.38]Hear my words that I might teach you [01:59.61]聆听我的话语 让我来教导你 [01:59.61]Take my arms that I might reach you [02:04.00]伸出双臂渴望触碰你 [02:04.00]But my words like silent raindrops fell [02:13.28]但话语如无声雨滴坠落 [02:13.28]And echoed in the wells of silence [02:20.43]在寂静的深井中回响 [02:20.43]And the people bowed and prayed [02:24.79]人们俯身祈祷 [02:24.79]To the neon God they made [02:29.13]向着自造的霓虹神像 [02:29.13]And the sign flashed out it's warning [02:33.53]告示牌闪烁警示 [02:33.53]In the words that it was forming [02:38.04]用拼写的文字宣告 [02:38.04]And the sign said [02:39.51]牌上写着 [02:39.51]The words of the prophets are written on the subway walls [02:45.37]先知的箴言被涂鸦在地铁站墙 [02:45.37]And tenement halls [02:47.98]与廉价公寓的走廊 [02:47.98]And whispered in the sounds of silence [02:52.10]在寂静之声中低语回荡