[00:00.00]Night Painters (feat. Lilly Choi) (Acoustic|Sped Up) - 뎁트/Lilly Choi [00:00.19]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:00.19]Lyrics by:Dept/Minkim [00:00.26] [00:00.26]Composed by:Dept/Minkim [00:00.33] [00:00.33]Arranged by:Dept/Minkim [00:00.41] [00:00.41]Produced by:Dept [00:00.50] [00:00.50]Edward Hopper's lonely streets [00:04.17]霍珀笔下寂寥的街巷 [00:04.17]But tonight they're ours to keep [00:07.82]今夜它们只属于我们 [00:07.82]Empty diners filled with dreams [00:11.47]空寂的餐馆 盈满美梦 [00:11.47]Nothing's quite what it seems [00:15.55]万物皆非表象所见 [00:15.55]We paint the night [00:16.73]我们晕染这夜色 [00:16.73]With our bodies our light [00:18.99]用身体作画 用光芒着色 [00:18.99]Rewriting the scene [00:22.85]重写这篇章 [00:22.85]Midsummer's dream [00:25.83]仲夏夜之梦 [00:25.83]We're night painters now [00:29.00]我们是夜色绘者 [00:29.00]Colors only we know how [00:33.13]唯有我们知晓的色彩 [00:33.13]We're night painters here [00:35.40]我们在此描绘夜色 [00:35.40]Making loneliness disappear [00:40.88]让孤寂消散无踪 [00:40.88]His paintings showed solitude [00:43.15]他的画作尽显孤寂 [00:43.15]But we changed the mood [00:44.95]而我们却改变了氛围 [00:44.95]Two figures in the frame [00:47.21]画框中相依的两人 [00:47.21]Setting the canvas aflame [00:52.47]点燃画布的炽焰 [00:52.47]Hopper saw the empty spaces [00:54.38]霍珀看见那些空白之处 [00:54.38]We filled them with our faces [00:56.16]我们用面容将其填满 [00:56.16]Turned his blue to gold [00:57.71]将他的忧郁染成辉煌 [00:57.71]Turned his cold to bold [01:00.47]将他的冷漠化作勇敢 [01:00.47]We're night painters tonight [01:04.13]今夜我们是夜的画师 [01:04.13]Rewriting wrong to right [01:07.77]将错误改写为正确 [01:07.77]We're night painters it's true [01:11.42]我们是夜的画师 这是真的 [01:11.42]I paint the night with you [01:28.07]我与你共绘夜色 [01:28.07]Every brushstroke is a breath [01:31.71]每一笔触都是生命的吐纳 [01:31.71]Every color defies death [01:34.21]每一种色彩都在对抗死亡 [01:34.21]We're alive in this scene [01:37.85]我们在此景中鲜活如初 [01:37.85]Living the midsummer dream [01:40.79]活在仲夏夜的梦境里 [01:40.79]We're night painters we are [01:46.04]我们是夜之画师 正是我们 [01:46.04]Brighter than any star [01:49.70]比任何星辰都更加璀璨 [01:49.70]Night painters just us two [01:52.88]夜之画师 仅此你我 [01:52.88]Painting the world brand new [01:57.09]将世界描绘得焕然一新