[00:00.00]The Old Man And The Sea - Marianne Flynner [00:40.70]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:40.70]He was a racket and colonel man [00:46.75]他是位功勋卓著的老上校 [00:46.75]I work my way and he spoke to [00:49.59]我循着足迹 他向我倾诉 [00:49.59]You could tell him [00:53.21]你能读懂他 [00:53.21]He spend his whole life for great head quarters [00:58.77]他将毕生献给伟大事业 [00:58.77]And he shared some of his mysteries with me [01:04.25]与我分享那些深藏的秘密 [01:04.25]No matter how hard the warrior trained be [01:10.57]无论战士经受何等严酷训练 [01:10.57]It's not the call that's important to me [01:17.06]真正重要的并非军令召唤 [01:17.06]The sacred one shares her secrets with me [01:23.60]神圣海洋向我吐露她的奥秘 [01:23.60]And I confess some my sense to the sea [01:32.75]我向大海倾诉心声 [01:32.75]We work suddenly side by side [01:37.44]我们突然并肩同行 [01:37.44]Through many troubled waters [01:45.23]穿越无数惊涛骇浪 [01:45.23]I asked to me finerly miss thy for sure [01:50.85]我确信自己深深思念着你 [01:50.85]He laughed and said he was a fisher man [01:56.25]他笑着说自己是个渔夫 [01:56.25]No matter how hard the warrior trained be [02:02.63]无论战士经受何等严酷训练 [02:02.63]It's not the call that's important to me [02:09.12]真正重要的并非军令召唤 [02:09.12]The sacred one shares her secrets with me [02:15.61]神圣海洋向我吐露她的奥秘 [02:15.61]My soul will always belong to the sea [02:50.59]我的灵魂永远属于大海 [02:50.59]I reached my destination [02:52.76]我已抵达终点 [02:52.76]Be the man farewell [02:55.85]作别吧 勇士 [02:55.85]And travelled the world many years to come [03:00.45]未来岁月将踏遍天涯 [03:00.45]But the old man first all wasted with me [03:07.77]但那位老者的故事 先随我湮没 [03:07.77]And offered my soul so empty [03:14.19]献出我空洞的灵魂 [03:14.19]No matter how hard the warrior trained be [03:20.60]无论战士经受何等严酷训练 [03:20.60]It's not the call that's important to me [03:27.10]真正重要的并非军令召唤 [03:27.10]The sacred one shares her secrets with me [03:33.62]神圣海洋向我吐露她的奥秘 [03:33.62]And I confess some my sense to the sea [03:38.06]我向大海倾诉心声