[00:00.00]Sound of Silence (Live in Bokrijk) - Dana Winner [00:02.60] [00:02.60]Written by:Paul Simon [00:05.21] [00:05.21]Hello darkness my old friend [00:09.98]你好 黑暗 我的老朋友 [00:09.98]I've come to talk with you again [00:14.96]我又来和你交谈 [00:14.96]Because a vision softly creeping [00:20.24]因为有一种幻觉正向我悄悄袭来 [00:20.24]Left its seeds while I was sleeping [00:25.29]在我熟睡的时候 不小心将它埋在了心底 [00:25.29]And the vision that was planted in my brain [00:32.49]这种幻觉在我心里生根发芽 [00:32.49]Still remains [00:36.22]纠缠着我 [00:36.22]Within the sound of silence [00:42.64]伴随着寂静的声音 [00:42.64]In restless dreams I walked alone [00:47.90]在不安的梦境中 我独自行走 [00:47.90]Narrow streets of cobblestone [00:52.94]狭窄的鹅卵石街道 [00:52.94]Neath the halo of a streetlamp [00:57.69]昏暗的灯光下 [00:57.69]I turned my collar to the cold and damp [01:02.89]我竖起衣领 抵挡阴冷 [01:02.89]When my eyes were stabbed by the flash of a neon light [01:10.06]忽然之间 一道刺眼的霓虹之光刺入我的眼睛 [01:10.06]That split the night [01:13.82]它划破夜空 [01:13.82]And touched the sound of silence [01:20.14]触摸着寂静之声 [01:20.14]And in the naked light I saw [01:24.97]在炫目的灯光下 我看到 [01:24.97]Ten thousand people maybe more [01:30.22]成千上万 甚至更多的人 [01:30.22]People talking without speaking [01:34.89]人们交谈着 却没有任何声音 [01:34.89]People hearing without listening [01:39.73]人们对周围的一切充耳不闻 [01:39.73]People writing songs that voices never share [01:48.26]人们创作歌曲 却不愿意和别人分享 [01:48.26]No one dare [01:51.76]没有人敢 [01:51.76]Disturb the sound of silence [01:58.01]打破这寂静之声 [01:58.01]Fools said I you do not know [02:02.63]我说 傻瓜 你难道不知道 [02:02.63]Silence like a cancer grow [02:07.41]寂静如同癌症般肆意扩散 无法遏止 [02:07.41]Hear my words that I might teach you [02:12.30]认真听我说的话 你或许就会明白 [02:12.30]Take my arms that I might reach you [02:17.03]拉住我 伸出的手 [02:17.03]But my words like silent raindrops fell [02:27.07]但是我的话犹如雨滴飘落 [02:27.07]And echoed in the wells of silence [02:35.18]落入这寂静的水井之中 [02:35.18]And the people bowed and prayed [02:39.81]人们依然顶礼膜拜着 [02:39.81]To the neon god they made [02:44.68]自己创造的神灵 [02:44.68]And the sign flashed out its warning [02:49.26]那闪烁的警告 [02:49.26]In the words that it was forming [02:53.98]它说着 [02:53.98]And the sign said the words of the prophets [02:57.73]先知的箴言 [02:57.73]Are written on subway walls [03:02.18]都写在地铁的墙上 [03:02.18]And tenement halls [03:05.20]和廉价公寓的大厅 [03:05.20]And whispered in the sounds of silence [03:10.02]并在寂静之声中呢喃