[00:00.00]Sound Of Silence - White Crow [00:19.63]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:19.63]Hello darkness my old friend [00:23.21]黑暗啊 我的老友 [00:23.21]I've come to talk with you again [00:27.09]我又来与你倾谈 [00:27.09]Because a vision softly creeping [00:30.79]因有幻影悄然潜行 [00:30.79]Left it's seeds while I was sleeping [00:35.83]在我沉睡时播下种子 [00:35.83]And the vision that was planted in my brain [00:41.41]那深植脑海的幻影 [00:41.41]Still remains [00:43.30]至今仍在 [00:43.30]Within the sound of silence [00:47.98]在这寂静之声中 [00:47.98]In restless dreams I walked alone [00:51.95]我在不安的梦境中独行 [00:51.95]Narrow streets of cobblestone [00:55.78]鹅卵石铺就的狭窄街道 [00:55.78]Neath the halo of a street lamp [00:59.22]在路灯昏黄的光晕下 [00:59.22]I turned my collar to the cold and damp [01:04.17]我竖起衣领抵御寒凉湿气 [01:04.17]When my eyes were stabbed by the flash of [01:07.23]当我的双眼被骤然闪现的 [01:07.23]A neon light [01:09.61]霓虹灯光刺痛 [01:09.61]That split the night [01:11.39]那光芒撕裂夜幕 [01:11.39]And touched the sound of silence [01:16.15]触动了寂静之声 [01:16.15]And in the naked light I saw [01:19.88]在赤裸的光线中我看见 [01:19.88]Ten thousand people maybe more [01:23.90]万人空巷 或许更多 [01:23.90]People talking without speaking [01:27.60]人们交谈却心不在焉 [01:27.60]People hearing without listening [01:32.19]人们倾听却充耳不闻 [01:32.19]People writing songs that voices never share [01:38.55]谱写心声却无人共鸣 [01:38.55]And no one dared [01:40.31]无人敢去 [01:40.31]Disturb the sound of silence [01:45.16]打破这沉默之声 [01:45.16]Fools said ah you do not know [01:48.93]愚者笑言你不懂 [01:48.93]Silence like a cancer grows [01:52.65]沉默如癌蔓延生长 [01:52.65]Hear my words that I might teach you [01:56.31]聆听我的话语 愿能启迪你心 [01:56.31]Take my arms that I might reach you [02:00.95]伸出我的双臂 渴望触及你魂 [02:00.95]But my words like silent raindrops fell [02:06.76]可言语如沉默雨滴坠落 [02:06.76]And echoed [02:08.50]回响在 [02:08.50]In the wells of silence [02:12.92]寂静的深渊里 [02:12.92]And the people bowed and prayed [02:16.61]人们俯首祈祷 [02:16.61]To the neon god they made [02:20.31]向自造的霓虹神明 [02:20.31]And the sign flashed out it's warning [02:24.00]警示标语闪烁刺目 [02:24.00]In the words that it was forming [02:28.63]在逐渐成形的字句里 [02:28.63]And the signs said the words of the prophets [02:31.55]霓虹灯牌映现先知的箴言 [02:31.55]Are written on the subway walls [02:34.75]地铁站台的斑驳墙面上 [02:34.75]And tenement halls [02:37.15]与廉价公寓的长廊间 [02:37.15]And whisper'd in the sounds of silence [02:42.01]都低语着沉默的声响