[00:00.00]Soft Wolf Tread (Alternate Acoustic Version) - Grant Lee Buffalo [00:00.62]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:00.62]The soft wolf tread [00:05.00] [00:05.00]Thru Emerald Forest he was lookin' to make a bed [00:10.33]穿过翡翠森林 他正寻找栖身之所 [00:10.33]There in the spindly thicket softly did he tread [00:15.99]在纤细灌木丛中 他轻缓地踱步 [00:15.99]The soft wolf tread [00:19.24]那匹温柔的狼 [00:19.24]Sure was starved [00:22.90]确实饥肠辘辘 [00:22.90]And thru his silver coat his ribs shown sharply carved [00:27.88]透过银色皮毛 肋骨嶙峋可见 [00:27.88]The hand that feeds was pickin weeds [00:31.02]觅食的手正采摘野草 [00:31.02]And sure looked starved [00:33.33]看起来确实饥饿难耐 [00:33.33]Up comes Hood he's beautiful [00:39.15]迎面走来美丽的胡德 [00:39.15]As a sirloin steak to a pit bull chained up [00:44.37]就像铁链拴着的斗牛犬看见西冷牛排 [00:44.37]It's good to see such an old friend again [00:51.53]重逢故友总是令人欣喜 [00:51.53]Such an old friend again [00:53.62]阔别多年的老友啊 [00:53.62]Such an old friend again [00:56.48]阔别多年的老友啊 [00:56.48]Soft Wolf Tread - Grant Lee Buffal [00:58.72]《轻踏的狼踪》- 格兰特·李水牛 [00:58.72]Then he said [01:02.21]这时他开口道 [01:02.21]Dear Hood what brings you to this neck of the woods [01:10.55]亲爱的小红帽 是什么风把你吹到这片林子里来 [01:10.55]In your scarlet cape and your basket full of grapes [01:14.98]披着猩红斗篷 还挎着满篮葡萄 [01:14.98]What lures you to the woods [01:18.79]是什么引诱你踏入这片森林 [01:18.79]The soft wolf tread [01:22.08]那匹温柔的狼 [01:22.08]The clearing and he's nervously tugging on his earring [01:29.74]空地上他紧张地拽着耳环 [01:29.74]He talked how good such an old friend again [01:36.66]他感叹重逢老友多么美好 [01:36.66]Such an old friend again [01:39.46]阔别多年的老友啊 [01:39.46]Such an old friend again [01:42.05]阔别多年的老友啊 [01:42.05]Oh [01:44.23] [01:44.23]And then he spun [01:47.25]然后他转身 [01:47.25]A twisted tale but a child who cried his name [01:52.07]一个扭曲的故事 关于哭泣着呼唤名字的孩子 [01:52.07]So many times that even when he yelled no one ever came [01:58.81]重复了太多次 即便他嘶喊也无人回应 [01:58.81]The soft wolf tread [02:03.82]那匹温柔的狼 [02:03.82]The soft wolf tread [02:08.75]那匹温柔的狼 [02:08.75]The soft wolf tread [02:13.70]那匹温柔的狼 [02:13.70]The soft wolf tread [02:19.21]那匹温柔的狼 [02:19.21]Such an old friend again [02:21.46]阔别多年的老友啊 [02:21.46]Such an old friend again [02:24.07]阔别多年的老友啊 [02:24.07]Such an old friend again [02:29.01]阔别多年的老友啊